Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This book is a translation of the original work, called "Sumati Shatakam" where Sumati means wise or sound mind, and Shatakam means one hundred (verses). This was written in the South Indian language of Telugu. It has enjoyed enduring popularity among people of all ages, particularly with parents, educators, and children. The verses exhibit a musical quality and were written in a simple, commonly used language, making them accessible to everyone. Despite their simplicity, these poems possess remarkable communicative power. Each verse is independent and stands on its own, just like a quote. Much of the practical wisdom and insights provided by these verses are applicable in modern times, in terms of navigating social, political, cultural, and emotional aspects of day-to-day life.
Here is a flavor of these verses:
To aid the one who aids you,
Common it is, it is what we do.
To aid the hand that dealt a blow,
A skill of heart, a rare gift to show.
Muse on this, O Sound Mind!
In a serpent's head, the venom lies,
In a scorpion's tail, the venom lies.
What of a wicked soul in stride,
In every vein, the venom may hide.
Muse on this, O Sound Mind!
Your anger is your foe within,
Your calmness shields you in.
Your compassion is your kin,
Your woe hell, your joy heaven.
Muse on this, O Sound Mind!
Several works transliterate the poems of the native language and provide English meanings. Also, there were some translations into European languages in the 1900s. However, this is my attempt to bring the original beauty of the verses into a simple poetic form in English. As with the original work, I hope that this appeals to you and that some snippets stick with you to pass on to family, friends, and future generations.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This book is a translation of the original work, called "Sumati Shatakam" where Sumati means wise or sound mind, and Shatakam means one hundred (verses). This was written in the South Indian language of Telugu. It has enjoyed enduring popularity among people of all ages, particularly with parents, educators, and children. The verses exhibit a musical quality and were written in a simple, commonly used language, making them accessible to everyone. Despite their simplicity, these poems possess remarkable communicative power. Each verse is independent and stands on its own, just like a quote. Much of the practical wisdom and insights provided by these verses are applicable in modern times, in terms of navigating social, political, cultural, and emotional aspects of day-to-day life.
Here is a flavor of these verses:
To aid the one who aids you,
Common it is, it is what we do.
To aid the hand that dealt a blow,
A skill of heart, a rare gift to show.
Muse on this, O Sound Mind!
In a serpent's head, the venom lies,
In a scorpion's tail, the venom lies.
What of a wicked soul in stride,
In every vein, the venom may hide.
Muse on this, O Sound Mind!
Your anger is your foe within,
Your calmness shields you in.
Your compassion is your kin,
Your woe hell, your joy heaven.
Muse on this, O Sound Mind!
Several works transliterate the poems of the native language and provide English meanings. Also, there were some translations into European languages in the 1900s. However, this is my attempt to bring the original beauty of the verses into a simple poetic form in English. As with the original work, I hope that this appeals to you and that some snippets stick with you to pass on to family, friends, and future generations.