Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Finally, after so much thinking and writing, I managed to put together this collection of prose poems dedicated to male love (the love between two men) for publication in English and Portuguese. I did that because these two languages are the languages I identify with the most. My feelings intertwine when I write in Portuguese or English. I am a son of the Portuguese language, but the English language adopted me as an adopted son. In fact, the two languages became my mothers, and snuggled me in their breasts. I hope that this collection of poems, which in addition to my own introspection, also has a fictional side to give these verses more poetic flavor. Read it and please tell me if you like it or not. Finalmente, depois de tanto pensar e escrever, consegui colocar juntos essa coletanea de poemas em prosa dedicados ao amor masculino (o amor entre dois homens) para serem publicados em ingles e portugues. Fiz isso, porque essas duas linguas sao os idiomas com que me indentifico mais. Meus sentimentos se entrelacam quando escrevo em portugues ou ingles. Sou filho da Lingua Portuguesa, porem a Lingua Inglesa me adotou como filho adotivo. Na verdade as duas linguas se tornaram minhas maes, e aconchegaram-me nos seus seios. Espero que essa colecao de poemas que alem da minha propria introspeccao tem tambem um lado ficticio para dar mais sobor poetico a esses versos. Leiam e digam-me por favor se gostam ou nao.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Finally, after so much thinking and writing, I managed to put together this collection of prose poems dedicated to male love (the love between two men) for publication in English and Portuguese. I did that because these two languages are the languages I identify with the most. My feelings intertwine when I write in Portuguese or English. I am a son of the Portuguese language, but the English language adopted me as an adopted son. In fact, the two languages became my mothers, and snuggled me in their breasts. I hope that this collection of poems, which in addition to my own introspection, also has a fictional side to give these verses more poetic flavor. Read it and please tell me if you like it or not. Finalmente, depois de tanto pensar e escrever, consegui colocar juntos essa coletanea de poemas em prosa dedicados ao amor masculino (o amor entre dois homens) para serem publicados em ingles e portugues. Fiz isso, porque essas duas linguas sao os idiomas com que me indentifico mais. Meus sentimentos se entrelacam quando escrevo em portugues ou ingles. Sou filho da Lingua Portuguesa, porem a Lingua Inglesa me adotou como filho adotivo. Na verdade as duas linguas se tornaram minhas maes, e aconchegaram-me nos seus seios. Espero que essa colecao de poemas que alem da minha propria introspeccao tem tambem um lado ficticio para dar mais sobor poetico a esses versos. Leiam e digam-me por favor se gostam ou nao.