Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The Immigrant’s Lament was first published in Hebrew in 1994. Benarroch’s poetry has been published in a dozen languages, including Urdu and Chinese. Julia Uceda considers that Benarroch holds the memory of the world in his poetry, while Jose Luis Garcia Martin thinks that his poems are more than poetry, they are a document.
If I had a nomination vote for the nobel prize he’d be in the running. Klaus Gerken, Ygdrasil editor.
His reputation has been steadily growing and his books have been published in Spain, Israel and the U.S.A. Benarroch was awarded the prime minister literary prize in 2008 and the Yehuda Amichai poetry prize in 2012.
The Immigrant’s Lament has been published in Hebrew, French, Italian, English and Portuguese.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The Immigrant’s Lament was first published in Hebrew in 1994. Benarroch’s poetry has been published in a dozen languages, including Urdu and Chinese. Julia Uceda considers that Benarroch holds the memory of the world in his poetry, while Jose Luis Garcia Martin thinks that his poems are more than poetry, they are a document.
If I had a nomination vote for the nobel prize he’d be in the running. Klaus Gerken, Ygdrasil editor.
His reputation has been steadily growing and his books have been published in Spain, Israel and the U.S.A. Benarroch was awarded the prime minister literary prize in 2008 and the Yehuda Amichai poetry prize in 2012.
The Immigrant’s Lament has been published in Hebrew, French, Italian, English and Portuguese.