The Text of Leviticus: Proceedings of the Third International Colloquium of the Dominique Barthelemy Institute, held in Fribourg (October 2015)
The Text of Leviticus: Proceedings of the Third International Colloquium of the Dominique Barthelemy Institute, held in Fribourg (October 2015)
The book of Leviticus is by far the most quoted in rabbinic literature
such as the Mishna or the Talmud, while it has been marginalized in the
Christian tradition. Nevertheless, scholars of both traditions have again
become highly interested in it for some decades now. As shown by many
recent publications, the book is thoroughly studied for textual, literary,
historical and reception aspects.
It has often been said and written
that the text of Leviticus is stable in comparison to many other books of
the Hebrew Bible, and that its Greek translation is quite literal. Yet,
the text of Leviticus continues to raise questions, not only regarding its
content and textual witnesses, but also its interpretation, history and
reception. The third international colloquium of the Dominique Barthelemy
Institute, held in Fribourg in October 2015, aimed to bring together some
specialists of the text of Leviticus in order to advance research on its
textual witnesses and the aforementioned topics.
The articles
collected in this book reflect the width of current research. They deal
with the witnesses to the text of Leviticus in the Dead Sea Scrolls, the
Masoretic Text, the Samaritan Pentateuch and the Septuagint. They also
study the book’s Hebrew editing; its relation to other books such as
Joshua, Luke-Acts and Flavius Josephus; and the challenge of its
translation, with a case study in French.
Le livre du Levitique est de loin le plus cite dans la litterature
juive, notamment la Mishna ou le Talmud, alors qu'il a ete marginalise
dans la tradition chretienne. Neanmoins, depuis quelques decennies, les
chercheurs des deux bords se sont interesses a ce livre. De nombreuses
publications recentes montrent qu'il est etudie dans tous ses aspects
textuels, litteraires, historique et dans sa reception.
On a souvent
affirme que le texte du Levitique est plus stable que celui de beaucoup
d'autres livres de la Bible hebraique, que sa traduction grecque est
litterale, etc. Pourtant, ce texte continue de soulever des questions, non
seulement en ce qui concerne ses temoins textuels, mais aussi son
interpretation, son histoire et sa reception. Tenu a Fribourg en Octobre
2015, le troisieme colloque international de l'Institut Dominique
Barthelemy entendait rassembler quelques specialistes du texte du
Levitique pour avancer dans la recherche sur ces differents sujets.
Les etudes rassemblees dans ce volume refletent le vaste champ de
recherche sur ce livre biblique. Elles touchent a la maniere dont le
Levitique apparait dans les temoins textuels, notamment les manuscrits de
la Mer Morte, le Texte Massoretique, le Pentateuque Samaritain et la
Septante. Elles abordent egalement les defis de son edition hebraique, ses
relations avec d'autres livres comme Josue, Luc-Actes et Flavius Josephe
et enfin les enjeux de sa traduction francaise.
This item is not currently in-stock. It can be ordered online and is expected to ship in approx 4 weeks
Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.
Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.