Aristides' Apology and the Novel Barlaam and Ioasaph
W.A. Simpson
Aristides’ Apology and the Novel Barlaam and Ioasaph
W.A. Simpson
This study explores the so-called Apology of Aristides as it can be found
within Barlaam and Ioasaph (B&I). Scholars have started from the
hypothesis (when comparing the Greek B&I version to the Syriac version)
that the redactor of B&I has removed details from within the Apology.
Although this has a prima facie probability, no scholar has addressed
whether this one hundred year old hypothesis holds any truth. In order to
understand a text within a framing text, one needs to get a clear idea of
the latter, especially its textual form and its core ideas. This allows an
insight into the relationship between the two entities. I ask which
elements of the Apology entered B&I and have been seen as fitting this
framework, which of the linguistic entities and theological ideas are
consistent with both the time and content of B&I, and how the Apology
reads as part of the overall narrative of the B&I. I explore the role
played by this ‘added’ text in B&I, and why the author or redactor may
have chosen to use it. Furthermore, is this text the only fragment that
was added to B&I? Once the ‘text’ of the Apology is understood in its
frame, I argue, can we examine how that frame may have impacted on the
interpretation of the Apology, and whether and to what extent it may have
impacted on the text itself. This answer to the latter question may
already have been suggested when looking at how the linguistic entities
fit the B&I frame. Finally, I compare the Apology of the B&I with the
older Greek papyri of the Apology. A study such as this has never been
accomplished, and yet such a study proves essential in understanding the
Greek version of the Apology, as it appears in B&I, and how this new
information relates to the other versions of the Apology. What we discover
is that the redactor has not changed much of the B&I version of the
Apology contrary to what previous scholarship suggets.This study explores
the so-called Apology of Aristides as it can be found within Barlaam and
Ioasaph (B&I). Scholars have started from the hypothesis (when comparing
the Greek B&I version to the Syriac version) that the redactor of B&I has
removed details from within the Apology. Although this has a prima facie
probability, no scholar has addressed whether this one hundred year old
hypothesis holds any truth. In order to understand a text within a framing
text, one needs to get a clear idea of the latter, especially its textual
form and its core ideas. This allows an insight into the relationship
between the two entities. I ask which elements of the Apology entered B&I
and have been seen as fitting this framework, which of the linguistic
entities and theological ideas are consistent with both the time and
content of B&I, and how the Apology reads as part of the overall narrative
of the B&I. I explore the role played by this ‘added’ text in B&I, and why
the author or redactor may have chosen to use it. Furthermore, is this
text the only fragment that was added to B&I? Once the ‘text’ of the
Apology is understood in its frame, I argue, can we examine how that frame
may have impacted on the interpretation of the Apology, and whether and to
what extent it may have impacted on the text itself. This answer to the
latter question may already have been suggested when looking at how the
linguistic entities fit the B&I frame. Finally, I compare the Apology of
the B&I with the older Greek papyri of the Apology. A study such as this
has never been accomplished, and yet such a study proves essential in
understanding the Greek version of the Apology, as it appears in B&I, and
how this new information relates to the other versions of the Apology.
What we discover is that the redactor has not changed much of the B&I
version of the Apology contrary to what previous scholarship suggets.
This study explores the so-called Apology of Aristides as it can be
found within Barlaam and Ioasaph (B&I). Scholars have
started from the hypothesis (when comparing the Greek B&I version
to the Syriac version) that the redactor of B&I has removed details
from within the Apology. Although this has a prima facie
probability, no scholar has addressed whether this one hundred year old
hypothesis holds any truth. In order to understand a text within a framing
text, one needs to get a clear idea of the latter, especially its textual
form and its core ideas. This allows an insight into the relationship
between the two entities. I ask which elements of the Apology
entered B&I and have been seen as fitting this framework, which of
the linguistic entities and theological ideas are consistent with both the
time and content of B&I, and how the Apology reads as part of the
overall narrative of the B&I. I explore the role played by this
‘added’ text in B&I, and why the author or redactor may have chosen
to use it. Furthermore, is this text the only fragment that was added to
B&I? Once the ‘text’ of the Apology is understood in its
frame, I argue, can we examine how that frame may have impacted on the
interpretation of the Apology, and whether and to what extent it
may have impacted on the text itself. This answer to the latter question
may already have been suggested when looking at how the linguistic
entities fit the B&I frame. Finally, I compare the Apology
of the B&I with the older Greek papyri of the Apology. A
study such as this has never been accomplished, and yet such a study
proves essential in understanding the Greek version of the Apology,
as it appears in B&I, and how this new information relates to the
other versions of the Apology. What we discover is that the
redactor has not changed much of the B&I version of the
Apology contrary to what previous scholarship suggets.
This item is not currently in-stock. It can be ordered online and is expected to ship in approx 4 weeks
Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.
Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.