Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Het boek bij het vergelijken en beoordelen van drie geselecteerde vertalingen van de betekenissen van de Koran eufemismen door middel van analyse en vergelijking, in het werk van Mohammed .A.S Abdel Haleem, Mohammed. M. Pickthall en Mohammed Khan en Mohammed Taj Al-Din Al-Hilali. Ook wil het boek onderzoeken en beschrijven hoe de drie vertalers omgaan met de taalkundige en stilistische moeilijkheden in hun vertolking van eufemismen in de Heilige Koran. Dit heeft zijn cruciale betekenis in het bereiken van een beter begrip van de kant van de vertalers van de Heilige Koran en vervolgens van de Engelse lezers in het algemeen en voor niet-Arabische moslims in het bijzonder, waar het gaat om de eufemismen van de Koran. De kern van het huidige boek is het identificeren en verantwoorden van verschillen in de drie beoogde vertalingen van de Koran eufemismen en de redenen achter deze verschillen in hoeverre de drie vertalers deze accuraat weergeven. Daarnaast is het boek gericht op het beoordelen van de criteria en strategieen die de drie vertalers hanteren bij het weergeven van de Koran eufemismen.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Het boek bij het vergelijken en beoordelen van drie geselecteerde vertalingen van de betekenissen van de Koran eufemismen door middel van analyse en vergelijking, in het werk van Mohammed .A.S Abdel Haleem, Mohammed. M. Pickthall en Mohammed Khan en Mohammed Taj Al-Din Al-Hilali. Ook wil het boek onderzoeken en beschrijven hoe de drie vertalers omgaan met de taalkundige en stilistische moeilijkheden in hun vertolking van eufemismen in de Heilige Koran. Dit heeft zijn cruciale betekenis in het bereiken van een beter begrip van de kant van de vertalers van de Heilige Koran en vervolgens van de Engelse lezers in het algemeen en voor niet-Arabische moslims in het bijzonder, waar het gaat om de eufemismen van de Koran. De kern van het huidige boek is het identificeren en verantwoorden van verschillen in de drie beoogde vertalingen van de Koran eufemismen en de redenen achter deze verschillen in hoeverre de drie vertalers deze accuraat weergeven. Daarnaast is het boek gericht op het beoordelen van de criteria en strategieen die de drie vertalers hanteren bij het weergeven van de Koran eufemismen.