Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Ce volume contient le texte des communications presentees au cours du colloque franco-hongrois sur la traduction organise par l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales, a Paris, les 25, 26 et 27 octobre 2001.
Au cours de ces journees se sont exprimes des specialistes de la linguistique contrastive et de la traductologie, des traducteurs litteraires et techniques, des interpretes, des specialistes de l'histoire de la litterature et de la civilisation, des professeurs de hongrois en France et de francais en Hongrie charges de traduction. Cette manifestation a permis de confronter des travaux, de mettre en commun des experiences et d'offrir une riche illustration des approches possibles dans un domaine dont la pratique se revele etonnamment disparate. En effet, l'exploration des langues, des litteratures et des cultures conduit necessairement a une reflexion sur la traduction.
L'activite traduisante qui constitue une composante essentielle de notre civilisation a tendance multiculturelle est envisagee, par les etudes ici reunies, dans toute sa complexite et selon des methodologies complementaires afin d'en etablir les limites et de discerner ce qui a une portee commune depassant le cadre restreint du domaine francais-hongrois.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Ce volume contient le texte des communications presentees au cours du colloque franco-hongrois sur la traduction organise par l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales, a Paris, les 25, 26 et 27 octobre 2001.
Au cours de ces journees se sont exprimes des specialistes de la linguistique contrastive et de la traductologie, des traducteurs litteraires et techniques, des interpretes, des specialistes de l'histoire de la litterature et de la civilisation, des professeurs de hongrois en France et de francais en Hongrie charges de traduction. Cette manifestation a permis de confronter des travaux, de mettre en commun des experiences et d'offrir une riche illustration des approches possibles dans un domaine dont la pratique se revele etonnamment disparate. En effet, l'exploration des langues, des litteratures et des cultures conduit necessairement a une reflexion sur la traduction.
L'activite traduisante qui constitue une composante essentielle de notre civilisation a tendance multiculturelle est envisagee, par les etudes ici reunies, dans toute sa complexite et selon des methodologies complementaires afin d'en etablir les limites et de discerner ce qui a une portee commune depassant le cadre restreint du domaine francais-hongrois.