Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Trewlich Ins Teuetsch Gebracht: Lateinisch-Deutsches Uebersetzungsschrifttum Im Umkreis Des Schweizerischen Humanismus
Hardback

Trewlich Ins Teuetsch Gebracht: Lateinisch-Deutsches Uebersetzungsschrifttum Im Umkreis Des Schweizerischen Humanismus

$766.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Das lateinisch-deutsche UEbersetzungsschrifttum bildet eine der wichtigsten und weitverbreitetsten Textsorten wahrend des gesamten Mittelalters und der fruhen Neuzeit. Besonders zur Zeit der Renaissance, im ausgehenden 15. und im 16. Jahrhundert, spielte dieses Schrifttum neben der UEbertragung des Bibeltextes in die Volkssprachen eine erhebliche Rolle. Die Untersuchung behandelt das UEbersetzungsschrifttum von insgesamt neun in Zurich und Umgebung, Einsiedeln sowie Strassburg wirksam gewesenen Schriftstellern (Albrecht von Bonstetten, Johannes Geiler von Kaysersberg, Leo Jud, Huldrych Zwingli, Jacob Ceporin, Georg Binder, Johannes Fries, Johannes Stumpf und Johann Fischart) und berucksichtigt dabei alle drei literarischen Hauptgattungen Lyrik, Prosa und Drama. Das methodische Ziel der Abhandlung besteht in der Erarbeitung einer UEbersetzungstypologie, die durch eine vergleichende, sprachlich-stilistische und inhaltlich-interpretatorische Textanalyse erreicht werden soll.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Hardback
Publisher
Verlag Peter Lang
Country
Switzerland
Date
12 July 2002
Pages
416
ISBN
9783906764849

Das lateinisch-deutsche UEbersetzungsschrifttum bildet eine der wichtigsten und weitverbreitetsten Textsorten wahrend des gesamten Mittelalters und der fruhen Neuzeit. Besonders zur Zeit der Renaissance, im ausgehenden 15. und im 16. Jahrhundert, spielte dieses Schrifttum neben der UEbertragung des Bibeltextes in die Volkssprachen eine erhebliche Rolle. Die Untersuchung behandelt das UEbersetzungsschrifttum von insgesamt neun in Zurich und Umgebung, Einsiedeln sowie Strassburg wirksam gewesenen Schriftstellern (Albrecht von Bonstetten, Johannes Geiler von Kaysersberg, Leo Jud, Huldrych Zwingli, Jacob Ceporin, Georg Binder, Johannes Fries, Johannes Stumpf und Johann Fischart) und berucksichtigt dabei alle drei literarischen Hauptgattungen Lyrik, Prosa und Drama. Das methodische Ziel der Abhandlung besteht in der Erarbeitung einer UEbersetzungstypologie, die durch eine vergleichende, sprachlich-stilistische und inhaltlich-interpretatorische Textanalyse erreicht werden soll.

Read More
Format
Hardback
Publisher
Verlag Peter Lang
Country
Switzerland
Date
12 July 2002
Pages
416
ISBN
9783906764849