Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
L'objectif de ce travail est d'identifier les strategies suivies par le lecteur francophone en vue de la comprehension de textes en allemand, par deux voies:
l'analyse d'erreurs de traduction, l'erreur de reproduction etant un temoin des strategies developpees et du niveau de comprehension possible en situation d'examen,
la lecture de journaux, avec un regard plus attentif sur l'acces a la culture implicite vehiculee par les articles.
Il apparait que:
la perception des unites lexicales est determinante pour les choix a venir des reproductions du sens et pour l'orientation de la comprehension globale,
les associations primaires sont un obstacle a la traduction, a l'acceptation de la polysemie et a l'acces aux implicites culturels. La polysemie ne se resout pas par l'application de calques qui deforment le sens et n'atteignent pas les references culturelles de la communaute linguistique qui s'exprime dans les textes.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
L'objectif de ce travail est d'identifier les strategies suivies par le lecteur francophone en vue de la comprehension de textes en allemand, par deux voies:
l'analyse d'erreurs de traduction, l'erreur de reproduction etant un temoin des strategies developpees et du niveau de comprehension possible en situation d'examen,
la lecture de journaux, avec un regard plus attentif sur l'acces a la culture implicite vehiculee par les articles.
Il apparait que:
la perception des unites lexicales est determinante pour les choix a venir des reproductions du sens et pour l'orientation de la comprehension globale,
les associations primaires sont un obstacle a la traduction, a l'acceptation de la polysemie et a l'acces aux implicites culturels. La polysemie ne se resout pas par l'application de calques qui deforment le sens et n'atteignent pas les references culturelles de la communaute linguistique qui s'exprime dans les textes.