Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Traduction Commentee de Small Farmers and Agro-Pastoral Credit
Paperback

Traduction Commentee de Small Farmers and Agro-Pastoral Credit

$211.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Le present ouvrage intitule Traduction commentee d'un extrait de Cameroonian Small Farmers and Agro-Pastoral Credit de Ngwa Nebasina Emmanuel, s'inscrit en continuite des etudes en cours visant la mise au point d'une theorie de la traduction de textes specialises. De notre etude, il ressort que la traduction specialisee, tout comme la traduction generale, est un acte de communication entre des locuteurs de langues differentes. Les textes specialises se caracterisent par une terminologie et une phraseologie propres a une langue de specialite, encore appelee technolecte, ainsi que par l'absence de polysemie (monoreferentialite) des termes. Ils font tres souvent une large part a l'aspect informationnel, a l'exclusion parfois de l'aspect esthetique de la langue. Le traducteur d'un texte specialise doit par consequent posseder le technolecte dans les deux langues pour reussir dans son role d'intermediation, ce qui lui permettra de rester fidele au sens du texte original et de traduire dans une langue d'arrivee naturelle.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Omniscriptum
Date
28 February 2018
Pages
264
ISBN
9783841671752

Le present ouvrage intitule Traduction commentee d'un extrait de Cameroonian Small Farmers and Agro-Pastoral Credit de Ngwa Nebasina Emmanuel, s'inscrit en continuite des etudes en cours visant la mise au point d'une theorie de la traduction de textes specialises. De notre etude, il ressort que la traduction specialisee, tout comme la traduction generale, est un acte de communication entre des locuteurs de langues differentes. Les textes specialises se caracterisent par une terminologie et une phraseologie propres a une langue de specialite, encore appelee technolecte, ainsi que par l'absence de polysemie (monoreferentialite) des termes. Ils font tres souvent une large part a l'aspect informationnel, a l'exclusion parfois de l'aspect esthetique de la langue. Le traducteur d'un texte specialise doit par consequent posseder le technolecte dans les deux langues pour reussir dans son role d'intermediation, ce qui lui permettra de rester fidele au sens du texte original et de traduire dans une langue d'arrivee naturelle.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Omniscriptum
Date
28 February 2018
Pages
264
ISBN
9783841671752