Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Zeitschrift fur interkulturelle Germanistik - 2014/2
Paperback

Zeitschrift fur interkulturelle Germanistik - 2014/2

$69.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Das Themenheft 2014 der ?Zeitschrift fur interkulturelle Germanistik?, herausgegeben von Irina Wutsdorff (Tubingen) und Stepan Zbytovsky (Prag), ist dem Thema ?UEbersetzen. Praktiken kulturellen Transfers am Beispiel Prags? gewidmet. Das Prag der Jahrhundertwende und des beginnenden 20. Jahrhunderts war ein Ort mehrerer Sprachen, Ethnien und kultureller Orientierungen. Die Beitrage zeigen: Dem UEbersetzen nicht nur als Akt der Vermittlung oder Adaption, sondern auch der Transformation, moeglicherweise der Usurpation, schlie??lich der Verfremdung oder gar Ablehnung kommt in einer derartigen Konstellation eine entscheidende Rolle zu. Denn jede kulturelle Positionierung innerhalb dieses polyvalenten Geflechts erfolgt geradezu zwangslaufig in Aneignung oder Abgrenzung von anderen Optionen. UEbersetzen wird deshalb neueren kulturwissenschaftlichen Ansatzen entsprechend in einem breiten Sinn als Praxis kulturellen Transfers verstanden.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Transcript Verlag
Country
Germany
Date
8 December 2021
Pages
200
ISBN
9783837628715

Das Themenheft 2014 der ?Zeitschrift fur interkulturelle Germanistik?, herausgegeben von Irina Wutsdorff (Tubingen) und Stepan Zbytovsky (Prag), ist dem Thema ?UEbersetzen. Praktiken kulturellen Transfers am Beispiel Prags? gewidmet. Das Prag der Jahrhundertwende und des beginnenden 20. Jahrhunderts war ein Ort mehrerer Sprachen, Ethnien und kultureller Orientierungen. Die Beitrage zeigen: Dem UEbersetzen nicht nur als Akt der Vermittlung oder Adaption, sondern auch der Transformation, moeglicherweise der Usurpation, schlie??lich der Verfremdung oder gar Ablehnung kommt in einer derartigen Konstellation eine entscheidende Rolle zu. Denn jede kulturelle Positionierung innerhalb dieses polyvalenten Geflechts erfolgt geradezu zwangslaufig in Aneignung oder Abgrenzung von anderen Optionen. UEbersetzen wird deshalb neueren kulturwissenschaftlichen Ansatzen entsprechend in einem breiten Sinn als Praxis kulturellen Transfers verstanden.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Transcript Verlag
Country
Germany
Date
8 December 2021
Pages
200
ISBN
9783837628715