Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Noch niemals ist die Zusammenarbeit der deutschsprachigen mit der angelsachsischen Welt in technischen Fragen so eindringlich und umfassend gewesen wie in den Jahren seit dem Ende des zweiten Weltkrieges. Das unter dem Namen des MARSHALL-Plans bekannte Aufbauwerk des amerikanischen Volkes hat in seiner Durchfuhrung einen besonders verstarkten Schriftverkehr uber technische Einzelheiten mit der Notwendigkeit der deutsch-englischen UEbersetzung mit sich gebracht; das Berg-und Huttenwesen steht dabei mit in der vordersten Reihe der Gebiete, fur die eine solche Aufgabe erwachsen ist. Auch ist es heute fur den Ingenieur in den Planungsstellen, in den Betrieben, in den Statten der wissenschaftlichen Forschung oder im Patentwesen, aber ebenso bereits fur den Studenten der technischen Facher mehr denn je zur zwingenden Forderung geworden, das englisch geschriebene Fachschrifttum verfolgen zu koennen. Technisches Englisch ist nun bekanntlich eine Sprache, die in vielen Belangen uber einen anderen Wortschatz und eine andere Zuordnung von Begriff und Wort verfugt als das Englisch des sonstigen taglichen Lebens oder des schoengeistigen Schrifttums. Bedenkliche Missverstand- nisse koennen entstehen, wenn dieser Tatsache nicht Rechnung getragen wird. UEberdies ist die technische Sprache schnellehig wandelbar wie die Technik selbst; die Schwierigkeiten, die daraus entstehen, treten dem Benutzer der bisher erschienenen technischen Fachwoerterbucher immer wieder einmal entgegen.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Noch niemals ist die Zusammenarbeit der deutschsprachigen mit der angelsachsischen Welt in technischen Fragen so eindringlich und umfassend gewesen wie in den Jahren seit dem Ende des zweiten Weltkrieges. Das unter dem Namen des MARSHALL-Plans bekannte Aufbauwerk des amerikanischen Volkes hat in seiner Durchfuhrung einen besonders verstarkten Schriftverkehr uber technische Einzelheiten mit der Notwendigkeit der deutsch-englischen UEbersetzung mit sich gebracht; das Berg-und Huttenwesen steht dabei mit in der vordersten Reihe der Gebiete, fur die eine solche Aufgabe erwachsen ist. Auch ist es heute fur den Ingenieur in den Planungsstellen, in den Betrieben, in den Statten der wissenschaftlichen Forschung oder im Patentwesen, aber ebenso bereits fur den Studenten der technischen Facher mehr denn je zur zwingenden Forderung geworden, das englisch geschriebene Fachschrifttum verfolgen zu koennen. Technisches Englisch ist nun bekanntlich eine Sprache, die in vielen Belangen uber einen anderen Wortschatz und eine andere Zuordnung von Begriff und Wort verfugt als das Englisch des sonstigen taglichen Lebens oder des schoengeistigen Schrifttums. Bedenkliche Missverstand- nisse koennen entstehen, wenn dieser Tatsache nicht Rechnung getragen wird. UEberdies ist die technische Sprache schnellehig wandelbar wie die Technik selbst; die Schwierigkeiten, die daraus entstehen, treten dem Benutzer der bisher erschienenen technischen Fachwoerterbucher immer wieder einmal entgegen.