Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Manipulation is a common phenomenon in translation, which has only recently been proposed by translation theoreticians of what is called manipulation school . Lefevere (1992), who was one of the representatives of the Manipulation School, believed that translation is the rewriting of source texts which is manipulated by ideology, poetics, patronage and universe of discourse in which ideology and poetics are the most important constituents. Lefevere (1984) called the manipulated text as refraction . He argued that refraction would be any text produced on the basis of another, with the intention of adapting that other text to a certain ideology.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Manipulation is a common phenomenon in translation, which has only recently been proposed by translation theoreticians of what is called manipulation school . Lefevere (1992), who was one of the representatives of the Manipulation School, believed that translation is the rewriting of source texts which is manipulated by ideology, poetics, patronage and universe of discourse in which ideology and poetics are the most important constituents. Lefevere (1984) called the manipulated text as refraction . He argued that refraction would be any text produced on the basis of another, with the intention of adapting that other text to a certain ideology.