Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
In diesem Band wird mittels des UEbersetzungsbegriffs die Moeglichkeit verhandelt, Padagogik anders zu denken. Sozial- und kulturwissenschaftliche UEbersetzungstheorien werden dabei genutzt, um die theoretische Produktivitat von UEbersetzung fur die Padagogik auszuloten: Als Topos padagogischer Theoriebildung lassen sich mit UEbersetzung Verhandlungen uber die Bedeutung von Anderem und Anderen und uber die Geltung von padagogischem Wissen im Horizont eines moeglichen oder zukunftigen Anders-Sein thematisieren. Ein padagogischer Einsatz des UEbersetzungsbegriffs verspricht zudem moegliche Antworten auf die Frage nach dem Wie der Vermittlung von Bedeutung und Wissen. Die Beitrage zielen dementsprechend im ersten Teil des Bandes darauf, UEbersetzung als begriffliche Kategorie padagogischer Theoriebildung zu entwerfen. In einem zweiten Teil wird UEbersetzung als Analysekategorie der Begegnung kultureller Lebensformen und Ordnungen eingesetzt. Schliesslich fokussiert der dritte Teil Formen der padagogischen Theorieproduktion und erziehungswissenschaftlichen Wissensarbeit im transnationalen bzw. globalen Kontext.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
In diesem Band wird mittels des UEbersetzungsbegriffs die Moeglichkeit verhandelt, Padagogik anders zu denken. Sozial- und kulturwissenschaftliche UEbersetzungstheorien werden dabei genutzt, um die theoretische Produktivitat von UEbersetzung fur die Padagogik auszuloten: Als Topos padagogischer Theoriebildung lassen sich mit UEbersetzung Verhandlungen uber die Bedeutung von Anderem und Anderen und uber die Geltung von padagogischem Wissen im Horizont eines moeglichen oder zukunftigen Anders-Sein thematisieren. Ein padagogischer Einsatz des UEbersetzungsbegriffs verspricht zudem moegliche Antworten auf die Frage nach dem Wie der Vermittlung von Bedeutung und Wissen. Die Beitrage zielen dementsprechend im ersten Teil des Bandes darauf, UEbersetzung als begriffliche Kategorie padagogischer Theoriebildung zu entwerfen. In einem zweiten Teil wird UEbersetzung als Analysekategorie der Begegnung kultureller Lebensformen und Ordnungen eingesetzt. Schliesslich fokussiert der dritte Teil Formen der padagogischen Theorieproduktion und erziehungswissenschaftlichen Wissensarbeit im transnationalen bzw. globalen Kontext.