Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,3, Universitat Leipzig (Institut fur Linguistik), Veranstaltung: Sprachtypologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Sprachkontakt ist keine neue Besonderheit unserer Zeit, wohl aber ein Aspekt der deutschen multi-kulti Gesellschaft, der zunehmend an Bedeutung gewinnt. Schatzungsweise wachst die Halfte aller Menschen auf der Welt zweisprachig auf. Spatestens seit der Migration von Gastarbeitern sollte sich auch Deutschland mit der Erscheinung der Bilingualitat beschaftigen. Code-Switching stellt dabei ein besonderes Sprachkontaktphanomen dar. In der vorliegenden Arbeit soll die Verwendung des Code-Switching im deutschen Sprachraum untersucht werden. Neben der Analyse der Syntax und der Struktur des Sprachwechsels, stehen auch Art, Motive und Funktion im Vordergrund. Dabei ist eine Definition und Abgrenzung des Begriffs Code-Switching vorweg unabdingbar, da leider kein Konsens in der Forschung besteht. Ich habe mich hier auf die Ausfuhrungen von Banaz und Biegel beschrankt, da sich die Argumentation beider uberwiegend deckt und in sich schlussig wirkt. Desweiteren wurden bestehende Definitionen und Aspekte der Forschung bereits einbezogen. Um auch die soziolinguistische Perspektive nicht ausser Acht zu lassen, gehe ich im dritten Kapitel auf situationsabhangiges, sowie situationsunabhangiges Code-Switching ein. Im vierten und wichtigsten Kapitel dieser Arbeit soll die konkrete Verwendung von Sprachwechsel im deutschen Sprachraum thematisiert werden. Auch hier habe ich die Untersuchung auf die zwei Fallstudien von Banaz und Biegel begrenzt, die keinen Anspruch auf Vollstandigkeit haben, aber einen guten Einblick in die Thematik geben. An Beispielen, die primar auf grammatischer Ebene untersucht werden sollen, kann der Sprachgebrauch verdeutlicht werden. Ich habe mich ganz bewusst fur die Formulierung Das Sprachkontaktphanomen Code-Switching im deutschen Sprachraum entschieden, da die Fallstu
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,3, Universitat Leipzig (Institut fur Linguistik), Veranstaltung: Sprachtypologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Sprachkontakt ist keine neue Besonderheit unserer Zeit, wohl aber ein Aspekt der deutschen multi-kulti Gesellschaft, der zunehmend an Bedeutung gewinnt. Schatzungsweise wachst die Halfte aller Menschen auf der Welt zweisprachig auf. Spatestens seit der Migration von Gastarbeitern sollte sich auch Deutschland mit der Erscheinung der Bilingualitat beschaftigen. Code-Switching stellt dabei ein besonderes Sprachkontaktphanomen dar. In der vorliegenden Arbeit soll die Verwendung des Code-Switching im deutschen Sprachraum untersucht werden. Neben der Analyse der Syntax und der Struktur des Sprachwechsels, stehen auch Art, Motive und Funktion im Vordergrund. Dabei ist eine Definition und Abgrenzung des Begriffs Code-Switching vorweg unabdingbar, da leider kein Konsens in der Forschung besteht. Ich habe mich hier auf die Ausfuhrungen von Banaz und Biegel beschrankt, da sich die Argumentation beider uberwiegend deckt und in sich schlussig wirkt. Desweiteren wurden bestehende Definitionen und Aspekte der Forschung bereits einbezogen. Um auch die soziolinguistische Perspektive nicht ausser Acht zu lassen, gehe ich im dritten Kapitel auf situationsabhangiges, sowie situationsunabhangiges Code-Switching ein. Im vierten und wichtigsten Kapitel dieser Arbeit soll die konkrete Verwendung von Sprachwechsel im deutschen Sprachraum thematisiert werden. Auch hier habe ich die Untersuchung auf die zwei Fallstudien von Banaz und Biegel begrenzt, die keinen Anspruch auf Vollstandigkeit haben, aber einen guten Einblick in die Thematik geben. An Beispielen, die primar auf grammatischer Ebene untersucht werden sollen, kann der Sprachgebrauch verdeutlicht werden. Ich habe mich ganz bewusst fur die Formulierung Das Sprachkontaktphanomen Code-Switching im deutschen Sprachraum entschieden, da die Fallstu