Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Magisterarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1.0, Humboldt-Universitat zu Berlin (Institut fur Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Gegenstand dieser Arbeit ist das Spanische, wie es von rumanischen Einwanderern in Alicante gesprochen wird. Um die Zweitsprachkompetenz der rumanischen Immigranten eingehender untersuchen zu koennen, wurden mit elf Informanten, die zwischen 1991 und 2003 in Spanien eingewandert sind, vor Ort mundliche Interviews auf Spanisch durchgefuhrt, und ihnen im Anschluss daran ein Fragebogen gereicht. Die gesammelten Daten geben einen Einblick in die Lebenswelt der einzelnen Untersuchungsteilnehmer. Dabei lassen sich sowohl Aussagen treffen uber ihre sozio-oekonomische Situation und den Erwerb von Kenntnissen in der Gastsprache, als auch uber die Verwendung des Rumanischen und des Spanischen in der alltaglichen Kommunikation und den Erhalt der rumanischen Kultur und Sprache in Alicante. Die mundlichen Interviews liegen transkribiert vor und sind zu einem Textkorpus zusammengefasst. Die anschliessende linguistische Analyse der Sprachdaten zielt insbesondere darauf ab, muttersprachliche Interferenzen im Spanischen der rumanischen Einwanderer herauszuarbeiten. Eine eingehendere Untersuchung des Materials zeigt jedoch, dass daruber hinaus sowohl Kenntnisse in anderen Fremdsprachen als auch Einflusse aus dem in Alicante mit dem Spanischen in Kontakt stehenden Katalanischen (Valencianischen) Auswirkungen auf die charakteristische Sprechweise der Immigranten haben koennen. Die vorliegende Arbeit will Ansatzpunkte fur eine vertiefende Beschaftigung mit der sprachlichen Realitat rumanischer Immigranten in Spanien geben.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Magisterarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1.0, Humboldt-Universitat zu Berlin (Institut fur Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Gegenstand dieser Arbeit ist das Spanische, wie es von rumanischen Einwanderern in Alicante gesprochen wird. Um die Zweitsprachkompetenz der rumanischen Immigranten eingehender untersuchen zu koennen, wurden mit elf Informanten, die zwischen 1991 und 2003 in Spanien eingewandert sind, vor Ort mundliche Interviews auf Spanisch durchgefuhrt, und ihnen im Anschluss daran ein Fragebogen gereicht. Die gesammelten Daten geben einen Einblick in die Lebenswelt der einzelnen Untersuchungsteilnehmer. Dabei lassen sich sowohl Aussagen treffen uber ihre sozio-oekonomische Situation und den Erwerb von Kenntnissen in der Gastsprache, als auch uber die Verwendung des Rumanischen und des Spanischen in der alltaglichen Kommunikation und den Erhalt der rumanischen Kultur und Sprache in Alicante. Die mundlichen Interviews liegen transkribiert vor und sind zu einem Textkorpus zusammengefasst. Die anschliessende linguistische Analyse der Sprachdaten zielt insbesondere darauf ab, muttersprachliche Interferenzen im Spanischen der rumanischen Einwanderer herauszuarbeiten. Eine eingehendere Untersuchung des Materials zeigt jedoch, dass daruber hinaus sowohl Kenntnisse in anderen Fremdsprachen als auch Einflusse aus dem in Alicante mit dem Spanischen in Kontakt stehenden Katalanischen (Valencianischen) Auswirkungen auf die charakteristische Sprechweise der Immigranten haben koennen. Die vorliegende Arbeit will Ansatzpunkte fur eine vertiefende Beschaftigung mit der sprachlichen Realitat rumanischer Immigranten in Spanien geben.