Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Das Motiv der UEbersetzerin/Dolmetscherin in erzahlter Literatur als Gleichnis fur die Rolle der Frau und ihre Emanzipation
Paperback

Das Motiv der UEbersetzerin/Dolmetscherin in erzahlter Literatur als Gleichnis fur die Rolle der Frau und ihre Emanzipation

$109.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Vergleichende Romanistik, Note: 1,3, Humboldt-Universitat zu Berlin (Institut fur Romanistik), Veranstaltung: Das Motiv der UEbersetzung in erzahlter Literatur, Sprache: Deutsch, Abstract: Gegenstand der Arbeit ist eine UEberprufung auf den funktionellen Gebrauch des Motivs der UEbersetzerin bzw. Dolmetscherin in erzahlter Literatur und dessen reprasentativer Gehalt fur die Aussenwelt. Anhand der vier Werke Die linkshandige Frau (EA 1976) von Peter Handke, Simultan (EA 1971) von Ingeborg Bachmanns, Die Rote (EA 1960) von Alfred Anderschs und ferner Die UEbersetzerin (EA 1999) von Leila Aboulela, die erst inhaltlich rekapituliert und dann jeweils fur sich motivspezifisch analysiert werden, soll aufgezeigt und exemplifiziert werden, inwiefern dem Motiv der UEbersetzerin/Dolmetscherin uber dessen stilistische und durch den Plot determinierte Funktion hinaus eine symbolische bzw. politische Bedeutung zukommt. Durch Untersuchen der Stellung der Frau speziell innerhalb der Werke Handkes und Bachmanns einerseits und durch Bezug auf zum Thema UEbersetzung andererseits soll dann versucht werden, Aufschluss uber den Realitatsgehalt des Motivs zu geben und zu klaren, inwieweit die Geschichte des UEbersetzens auch eine Geschichte der weiblichen Emanzipation ist.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Grin Verlag
Country
Germany
Date
14 May 2011
Pages
28
ISBN
9783640912681

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Vergleichende Romanistik, Note: 1,3, Humboldt-Universitat zu Berlin (Institut fur Romanistik), Veranstaltung: Das Motiv der UEbersetzung in erzahlter Literatur, Sprache: Deutsch, Abstract: Gegenstand der Arbeit ist eine UEberprufung auf den funktionellen Gebrauch des Motivs der UEbersetzerin bzw. Dolmetscherin in erzahlter Literatur und dessen reprasentativer Gehalt fur die Aussenwelt. Anhand der vier Werke Die linkshandige Frau (EA 1976) von Peter Handke, Simultan (EA 1971) von Ingeborg Bachmanns, Die Rote (EA 1960) von Alfred Anderschs und ferner Die UEbersetzerin (EA 1999) von Leila Aboulela, die erst inhaltlich rekapituliert und dann jeweils fur sich motivspezifisch analysiert werden, soll aufgezeigt und exemplifiziert werden, inwiefern dem Motiv der UEbersetzerin/Dolmetscherin uber dessen stilistische und durch den Plot determinierte Funktion hinaus eine symbolische bzw. politische Bedeutung zukommt. Durch Untersuchen der Stellung der Frau speziell innerhalb der Werke Handkes und Bachmanns einerseits und durch Bezug auf zum Thema UEbersetzung andererseits soll dann versucht werden, Aufschluss uber den Realitatsgehalt des Motivs zu geben und zu klaren, inwieweit die Geschichte des UEbersetzens auch eine Geschichte der weiblichen Emanzipation ist.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Grin Verlag
Country
Germany
Date
14 May 2011
Pages
28
ISBN
9783640912681