Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Ist Lyrik ubersetzbar?: Original und UEbersetzung von Lejb Kwitkos  Di Wig stehen sich gegenuber
Paperback

Ist Lyrik ubersetzbar?: Original und UEbersetzung von Lejb Kwitkos Di Wig stehen sich gegenuber

$116.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: keine, Universitat Trier (Germanistik), Veranstaltung: Einfuhrung in das Jiddische kontrastiv zum Deutschen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die UEbersetzung von literarischen Texten im Allgemeinen ist in der Literaturwissenschaft generell ein sehr umstrittenes Thema. Wozu dienen eigentlich UEbersetzungen von literarischen Texten? Um die Texte jedem nahe zu bringen, vor allem den Lesern, die nicht der jeweiligen Sprache machtig sind, werden diese in die Sprache des Lesers ubersetzt. Jedoch ist die ubersetzte Literatur nicht mit dem Original, das der UEbersetzung zugrunde liegt, gleichzusetzen, da es oft durch sprachliche Hurden fast unmoeglich ist das Original akkurat in der UEbersetzung widerzugeben.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Grin Publishing
Country
Germany
Date
21 February 2011
Pages
20
ISBN
9783640837076

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: keine, Universitat Trier (Germanistik), Veranstaltung: Einfuhrung in das Jiddische kontrastiv zum Deutschen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die UEbersetzung von literarischen Texten im Allgemeinen ist in der Literaturwissenschaft generell ein sehr umstrittenes Thema. Wozu dienen eigentlich UEbersetzungen von literarischen Texten? Um die Texte jedem nahe zu bringen, vor allem den Lesern, die nicht der jeweiligen Sprache machtig sind, werden diese in die Sprache des Lesers ubersetzt. Jedoch ist die ubersetzte Literatur nicht mit dem Original, das der UEbersetzung zugrunde liegt, gleichzusetzen, da es oft durch sprachliche Hurden fast unmoeglich ist das Original akkurat in der UEbersetzung widerzugeben.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Grin Publishing
Country
Germany
Date
21 February 2011
Pages
20
ISBN
9783640837076