Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
UEbersetzen ist ein wichtiger und unverzichtbarer Bestandteil der interkulturellen Kommunikation und des heutigen menschlichen Zusammenlebens. Die Autorin zeigt in ihrem Buch die realen UEbersetzungsschwierigkeiten und -moeglichkeiten im Sprachenpaar Deutsch-Chinesisch auf. Sie analysiert verschiedenartige UEbersetzungsprobleme, versucht diese zu loesen und eine angemessene UEbersetzungsarbeit systematisch anzufertigen. Aufgrund ihrer langjahrigen Berufserfahrung in der Automobilbranche kennt sie die alltaglichen und praktischen Probleme beim UEbersetzen aus eigener Anschauung.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
UEbersetzen ist ein wichtiger und unverzichtbarer Bestandteil der interkulturellen Kommunikation und des heutigen menschlichen Zusammenlebens. Die Autorin zeigt in ihrem Buch die realen UEbersetzungsschwierigkeiten und -moeglichkeiten im Sprachenpaar Deutsch-Chinesisch auf. Sie analysiert verschiedenartige UEbersetzungsprobleme, versucht diese zu loesen und eine angemessene UEbersetzungsarbeit systematisch anzufertigen. Aufgrund ihrer langjahrigen Berufserfahrung in der Automobilbranche kennt sie die alltaglichen und praktischen Probleme beim UEbersetzen aus eigener Anschauung.