Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Stegreifuebersetzen: Ueberlegungen Zu Einer Grenzform Der Translation Am Beispiel Des Sprachenpaares Franzoesisch-Deutsch
Paperback

Stegreifuebersetzen: Ueberlegungen Zu Einer Grenzform Der Translation Am Beispiel Des Sprachenpaares Franzoesisch-Deutsch

$415.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Bislang wurde das Stegreifubersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitaren Ausbildung oft stiefmutterlich behandelt. Mit diesem Buch soll Abhilfe geschaffen werden: Die Hybridform wird in ihren Varianten beschrieben, definiert und aus kommunikationstheoretischer sowie kognitionslinguistischer Perspektive mit den anderen Formen der Translation verglichen. Die Gegenuberstellung der Stegreifleistung von UEbersetzern und Dolmetschern am Beispiel des Sprachenpaares Franzoesisch-Deutsch gibt Aufschluss uber die spezifischen Schwierigkeiten. Es werden die Kompetenzen zusammengestellt, die fur eine gelungene Stegreifubersetzung erforderlich sind, und ein didaktischer Leitfaden fur den Erwerb der Fertigkeiten entwickelt, die fur das UEbersetzen und Dolmetschen einen Mehrwert bieten.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang AG
Country
Switzerland
Date
5 April 2012
Pages
358
ISBN
9783631623725

Bislang wurde das Stegreifubersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitaren Ausbildung oft stiefmutterlich behandelt. Mit diesem Buch soll Abhilfe geschaffen werden: Die Hybridform wird in ihren Varianten beschrieben, definiert und aus kommunikationstheoretischer sowie kognitionslinguistischer Perspektive mit den anderen Formen der Translation verglichen. Die Gegenuberstellung der Stegreifleistung von UEbersetzern und Dolmetschern am Beispiel des Sprachenpaares Franzoesisch-Deutsch gibt Aufschluss uber die spezifischen Schwierigkeiten. Es werden die Kompetenzen zusammengestellt, die fur eine gelungene Stegreifubersetzung erforderlich sind, und ein didaktischer Leitfaden fur den Erwerb der Fertigkeiten entwickelt, die fur das UEbersetzen und Dolmetschen einen Mehrwert bieten.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang AG
Country
Switzerland
Date
5 April 2012
Pages
358
ISBN
9783631623725