Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
In der Alltagssprache nimmt die Darstellung von Bewegung, Richtung und Raum eine bedeutende Stellung ein. Dennoch ist zu beobachten, dass die Wiedergabe der Richtungsidee im Deutschen und Spanischen dem in der jeweiligen Fremdsprache Handelnden zum Teil erhebliche Schwierigkeiten bereitet. Ziel dieser Studie ist es daher, die Moeglichkeiten zur sprachlichen Realisierung der Richtungsidee im Deutschen und Spanischen zunachst einzelsprachlich herauszuarbeiten und diese dann kontrastiv zu untersuchen, um Einblicke in das sprachliche Handeln erschwerende Strukturunterschiede zu gewinnen. Die auf der Basis eines etwa 6000 Belege aus verschiedenen Sprachregistern umfassenden Textkorpus ermittelten Erkenntnisse koennen einen entscheidenden Beitrag zur Verbesserung von UEbersetzergrammatiken, zweisprachigen Woerterbuchern und der Fremdsprachen- und UEbersetzungsdidaktik leisten und damit einer in der Fremdsprache im doppelten Sinne verbreiteten Orientierungslosigkeit entgegenwirken.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
In der Alltagssprache nimmt die Darstellung von Bewegung, Richtung und Raum eine bedeutende Stellung ein. Dennoch ist zu beobachten, dass die Wiedergabe der Richtungsidee im Deutschen und Spanischen dem in der jeweiligen Fremdsprache Handelnden zum Teil erhebliche Schwierigkeiten bereitet. Ziel dieser Studie ist es daher, die Moeglichkeiten zur sprachlichen Realisierung der Richtungsidee im Deutschen und Spanischen zunachst einzelsprachlich herauszuarbeiten und diese dann kontrastiv zu untersuchen, um Einblicke in das sprachliche Handeln erschwerende Strukturunterschiede zu gewinnen. Die auf der Basis eines etwa 6000 Belege aus verschiedenen Sprachregistern umfassenden Textkorpus ermittelten Erkenntnisse koennen einen entscheidenden Beitrag zur Verbesserung von UEbersetzergrammatiken, zweisprachigen Woerterbuchern und der Fremdsprachen- und UEbersetzungsdidaktik leisten und damit einer in der Fremdsprache im doppelten Sinne verbreiteten Orientierungslosigkeit entgegenwirken.