Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Konrad  Und  Gurkenkoenig  Jenseits Der Pyrenaeen: Christine Noestlinger Auf Spanisch Und Katalanisch
Paperback

Konrad Und Gurkenkoenig Jenseits Der Pyrenaeen: Christine Noestlinger Auf Spanisch Und Katalanisch

$629.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Anhand ausgewahlter Bucher der oesterreichischen Autorin Christine Noestlinger wird die UEbersetzung von Kinder- und Jugendliteratur (KJL) vom Deutschen ins Spanische und Katalanische untersucht. Die Arbeit versteht sich als deskriptiv angelegte Studie, wobei der Schwerpunkt auf der UEbersetzung von Komik, von Kulturspezifika und von sprachlich-stilistischen Besonderheiten liegt. Die Art des jeweils gewahlten UEbersetzungsverfahrens gibt Aufschluss uber das KJL-Verstandnis des UEbersetzers. Die Untersuchung zeigt, dass den UEbersetzern offensichtlich ein recht grosser Freiraum zugestanden wird, was den Grad der Adaptation angeht. Die Bandbreite individueller Loesungen lasst Ruckschlusse auf die Akzeptabilitat zu, also auf die Erfullung von Normen und Erwartungen des Zielpublikums.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang AG
Country
Switzerland
Date
30 January 2006
Pages
464
ISBN
9783631549032

Anhand ausgewahlter Bucher der oesterreichischen Autorin Christine Noestlinger wird die UEbersetzung von Kinder- und Jugendliteratur (KJL) vom Deutschen ins Spanische und Katalanische untersucht. Die Arbeit versteht sich als deskriptiv angelegte Studie, wobei der Schwerpunkt auf der UEbersetzung von Komik, von Kulturspezifika und von sprachlich-stilistischen Besonderheiten liegt. Die Art des jeweils gewahlten UEbersetzungsverfahrens gibt Aufschluss uber das KJL-Verstandnis des UEbersetzers. Die Untersuchung zeigt, dass den UEbersetzern offensichtlich ein recht grosser Freiraum zugestanden wird, was den Grad der Adaptation angeht. Die Bandbreite individueller Loesungen lasst Ruckschlusse auf die Akzeptabilitat zu, also auf die Erfullung von Normen und Erwartungen des Zielpublikums.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang AG
Country
Switzerland
Date
30 January 2006
Pages
464
ISBN
9783631549032