Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
In dieser Arbeit werden die deutschen UEbersetzungen ausgewahlter franzoesischer und spanischer literarischer Texte des 20. Jahrhunderts hinsichtlich der UEbersetzung sprachlicher Wiederholungsstrukturen analysiert. Ergebnis dieser Arbeit ist eine ubersichtliche Systematik aller diesbezuglichen sprachstrukturbedingten UEbersetzungsprobleme, von der sowohl UEbersetzer literarischer als auch solche nichtliterarischer Texte profitieren, da eine bewusste Wahrnehmung der sprachlichen Wiederholung und ihrer moeglichen stilistischen Effekte geschult wird. Es werden vielfaltige textlinguistisch motivierte Problemloesungsstrategien bezuglich der UEbersetzung aufgezeigt. Dies ist auch der UEbersetzung von Gebrauchstexten dienlich.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
In dieser Arbeit werden die deutschen UEbersetzungen ausgewahlter franzoesischer und spanischer literarischer Texte des 20. Jahrhunderts hinsichtlich der UEbersetzung sprachlicher Wiederholungsstrukturen analysiert. Ergebnis dieser Arbeit ist eine ubersichtliche Systematik aller diesbezuglichen sprachstrukturbedingten UEbersetzungsprobleme, von der sowohl UEbersetzer literarischer als auch solche nichtliterarischer Texte profitieren, da eine bewusste Wahrnehmung der sprachlichen Wiederholung und ihrer moeglichen stilistischen Effekte geschult wird. Es werden vielfaltige textlinguistisch motivierte Problemloesungsstrategien bezuglich der UEbersetzung aufgezeigt. Dies ist auch der UEbersetzung von Gebrauchstexten dienlich.