Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
China hat innerhalb von Doblins literarischem Schaffen und fur seine gedankliche Konzeption eine inspirierende Funktion. Doblins China-Roman -Die drei Sprunge des Wang-lun- entsteht im Zuge seiner Begeisterung uber die daoistische Lehre. Die Hinwendung Doblins zu Konfuzius lasst sich als Vorwegnahme seiner Bekehrung zum christlichen Gott (in der Emigration) betrachten. Allerdings fusst Doblins Interesse am Daoismus und an Konfuzius ganz auf seinen eigenen - auch historisch und kulturell bedingten - geistigen Positionen. Die vorliegende Arbeit liefert eine eingehende Untersuchung von Doblins Rezeption chinesischen Denkens. Sie versucht weiterhin, Doblins -chinesischen- Roman innerhalb der literarischen China-Rezeption in Deutschland zu verorten, Doblins transkulturellen literarischen Schaffensprozess zu analysieren und die daraus entstehenden asthetischen Wirkungen zu zeigen. Durch einen Vergleich von Doblins China-Roman mit dem traditionellen chinesischen Roman -Shui Hu Zhuan- werden die unterschiedlichen kulturellen und epochalen Merkmale erhellt.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
China hat innerhalb von Doblins literarischem Schaffen und fur seine gedankliche Konzeption eine inspirierende Funktion. Doblins China-Roman -Die drei Sprunge des Wang-lun- entsteht im Zuge seiner Begeisterung uber die daoistische Lehre. Die Hinwendung Doblins zu Konfuzius lasst sich als Vorwegnahme seiner Bekehrung zum christlichen Gott (in der Emigration) betrachten. Allerdings fusst Doblins Interesse am Daoismus und an Konfuzius ganz auf seinen eigenen - auch historisch und kulturell bedingten - geistigen Positionen. Die vorliegende Arbeit liefert eine eingehende Untersuchung von Doblins Rezeption chinesischen Denkens. Sie versucht weiterhin, Doblins -chinesischen- Roman innerhalb der literarischen China-Rezeption in Deutschland zu verorten, Doblins transkulturellen literarischen Schaffensprozess zu analysieren und die daraus entstehenden asthetischen Wirkungen zu zeigen. Durch einen Vergleich von Doblins China-Roman mit dem traditionellen chinesischen Roman -Shui Hu Zhuan- werden die unterschiedlichen kulturellen und epochalen Merkmale erhellt.