Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Die Untersuchung von Hepsoyler und Liebe-Harkort ist ein Beitrag zur Sprachstandsbewertung von Migrantenkindern. Sie setzt beim Schulanfang an. Dies wird mit den bis dahin weitgehend parallel verlaufenden Kinderbiographien von Migranten und Deutschen begrundet. Die Parallelitat betrifft vor allem das Kommunikationsumfeld und Sprachentwicklungsverhalten der Kinder. Die Konsequenz ist der etwa gleiche Stand in den sprachlichen Fertigkeiten: in turkisch die turkischen Probanden, in deutsch die deutschen. Das ist so bis in die ersten Grundschuljahre hinein. Im weiteren Schulverlauf werden die Weichen gestellt. Die Methode der Autoren ist zum Nachmachen geeignet, erfordert kein sprachstatistisches Wissen und keine linguistischen Theoriekenntnisse. Lehrerinnen und Lehrer finden hier implizit Anleitung, selbst zu testen, zu vergleichen und zu bewerten. Das ist auch Ziel der Autoren, die zwar einen bildungspolitischen Beitrag leisten wollen, diesen aber nur wirksam sehen, wenn ihn die Padagoginnen und Padagogen vor Ort nachvollziehen.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Die Untersuchung von Hepsoyler und Liebe-Harkort ist ein Beitrag zur Sprachstandsbewertung von Migrantenkindern. Sie setzt beim Schulanfang an. Dies wird mit den bis dahin weitgehend parallel verlaufenden Kinderbiographien von Migranten und Deutschen begrundet. Die Parallelitat betrifft vor allem das Kommunikationsumfeld und Sprachentwicklungsverhalten der Kinder. Die Konsequenz ist der etwa gleiche Stand in den sprachlichen Fertigkeiten: in turkisch die turkischen Probanden, in deutsch die deutschen. Das ist so bis in die ersten Grundschuljahre hinein. Im weiteren Schulverlauf werden die Weichen gestellt. Die Methode der Autoren ist zum Nachmachen geeignet, erfordert kein sprachstatistisches Wissen und keine linguistischen Theoriekenntnisse. Lehrerinnen und Lehrer finden hier implizit Anleitung, selbst zu testen, zu vergleichen und zu bewerten. Das ist auch Ziel der Autoren, die zwar einen bildungspolitischen Beitrag leisten wollen, diesen aber nur wirksam sehen, wenn ihn die Padagoginnen und Padagogen vor Ort nachvollziehen.