James Joyce Auf Deutsch: Moeglichkeiten Der Literarischen Uebersetzung
Andreas Gardt
James Joyce Auf Deutsch: Moeglichkeiten Der Literarischen Uebersetzung
Andreas Gardt
Gerade am sprachlich und thematisch uberaus komplexen Werk des James Joyce wird deutlich, dass die Polyvalenz literarischer Texte unterschiedliche Ubersetzungen mit sich bringt. Diese zielsprachlichen Fassungen als Spiegel des Textverstandnisses bzw. der Intentionen des jeweiligen Ubersetzers auszuweisen, ist das Ziel der vorliegenden Untersuchung. Voraussetzung dafur ist die Analyse der Originale, deren Auswahl dem breiten Spektrum von Joyces Werk ebenso gerecht zu werden versucht wie der je nach Gattung unterschiedlichen Problematik des literarischen Ubersetzens: von der eher schlichten Prosa der Erzahlung -Eveline- aus Dubliners uber die Sprachartistik der Sirenen-Episode des Ulysses zu zwei Gedichten aus den von der Kritik kaum beachteten Pomes Penyeach und schliesslich zu dem Drama Exiles.
This item is not currently in-stock. It can be ordered online and is expected to ship in approx 4 weeks
Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.
Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.