Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Die Studie leistet einen Beitrag zur Problematik der UEbersetzbarkeit der deutschen Modalpartikeln. Auf der Grundlage eines geschriebenen Korpus (deutsche Werke und die jeweiligen italienischen UEbersetzungen; originale italienische Werke; ein italienischer Text und seine deutsche UEbersetzung) wird ein Bild der AEquivalenzen zwischen den Funktionen von doch, ja, eben, denn, schon, wohl und vergleichbaren bzw. aquivalenten Funktionstragern in italienischen Texten dargestellt. Eine adaquate UEbersetzung von Modalpartikeln verlangt sowohl eine genaue Kenntnis uber deren Funktionen im Deutschen als auch die Kenntnis der Moeglichkeiten, sie im Italienischen zumindest partiell wiederzugeben, sowie die Einsicht, dass in einigen Fallen eine Nullentsprechung die einzige Loesung darstellt.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Die Studie leistet einen Beitrag zur Problematik der UEbersetzbarkeit der deutschen Modalpartikeln. Auf der Grundlage eines geschriebenen Korpus (deutsche Werke und die jeweiligen italienischen UEbersetzungen; originale italienische Werke; ein italienischer Text und seine deutsche UEbersetzung) wird ein Bild der AEquivalenzen zwischen den Funktionen von doch, ja, eben, denn, schon, wohl und vergleichbaren bzw. aquivalenten Funktionstragern in italienischen Texten dargestellt. Eine adaquate UEbersetzung von Modalpartikeln verlangt sowohl eine genaue Kenntnis uber deren Funktionen im Deutschen als auch die Kenntnis der Moeglichkeiten, sie im Italienischen zumindest partiell wiederzugeben, sowie die Einsicht, dass in einigen Fallen eine Nullentsprechung die einzige Loesung darstellt.