Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Das Worterbuch enthalt ca. 10.000 Lexeme und umfasst den gebrauchlichsten Wortschatz des Tigrinischen, der Nationalsprache Eritreas und einer der Arbeitssprachen Athiopiens. Es beinhaltet Beispiele aus Originalquellen mit deutscher und englischer Ubersetzung, darunter Wortverbindungen, Redewendungen, Sprichworter und Ratsel. Ca. 400 der aufgefuhrten Worter kommen in keinem der bisher erschienenen Worterbucher dieser semitischen Sprache vor. Am Ende sind geografische Namen und gangige Abkurzungen verzeichnet. Es ist ein Haufigkeitsworterbuch, welches neben dem allgemeinen Wortschatz verschiedene Gebiete des modernen Sprachgebrauchs umfasst, darunter Fachbegriffe, Dialekt- und Tabuworter. Ebenfalls enthalten sind zahlreiche wort- und formbildende Sprachsilben sowie grammatische Konstruktionen mit anschaulichen Erklarungen. Dank der komplexen Struktur der Eintrage unterscheidet sich das Worterbuch vorteilhaft von den bisher bekannten Gegenstucken. Es richtet sich an Sprecherinnen und Sprecher aller drei Sprachen und eignet sich zum Lesen und Ubersetzen von Texten bis zu einem mittleren Schwierigkeitsgrad. Es wird fur diejenigen von Nutzen sein, die die jeweilige Sprache lernen oder lehren, sich mit Tigrinistik, Semitistik, Typologie, Ubersetzungs- und vergleichenden Sprachwissenschaften beschaftigen oder tigrinische Literatur im Original lesen.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Das Worterbuch enthalt ca. 10.000 Lexeme und umfasst den gebrauchlichsten Wortschatz des Tigrinischen, der Nationalsprache Eritreas und einer der Arbeitssprachen Athiopiens. Es beinhaltet Beispiele aus Originalquellen mit deutscher und englischer Ubersetzung, darunter Wortverbindungen, Redewendungen, Sprichworter und Ratsel. Ca. 400 der aufgefuhrten Worter kommen in keinem der bisher erschienenen Worterbucher dieser semitischen Sprache vor. Am Ende sind geografische Namen und gangige Abkurzungen verzeichnet. Es ist ein Haufigkeitsworterbuch, welches neben dem allgemeinen Wortschatz verschiedene Gebiete des modernen Sprachgebrauchs umfasst, darunter Fachbegriffe, Dialekt- und Tabuworter. Ebenfalls enthalten sind zahlreiche wort- und formbildende Sprachsilben sowie grammatische Konstruktionen mit anschaulichen Erklarungen. Dank der komplexen Struktur der Eintrage unterscheidet sich das Worterbuch vorteilhaft von den bisher bekannten Gegenstucken. Es richtet sich an Sprecherinnen und Sprecher aller drei Sprachen und eignet sich zum Lesen und Ubersetzen von Texten bis zu einem mittleren Schwierigkeitsgrad. Es wird fur diejenigen von Nutzen sein, die die jeweilige Sprache lernen oder lehren, sich mit Tigrinistik, Semitistik, Typologie, Ubersetzungs- und vergleichenden Sprachwissenschaften beschaftigen oder tigrinische Literatur im Original lesen.