Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Diese neue Auflage ist eine vollst?ndige Uberarbeitung des WIRT- SCHAFfSWORTERBUCHS FRANZOSISCH-DEUTSCH, das im Gar- nier-Veriag erschienen ist. Die Aufnahme dieses Warterbuchs in die Reihe SPRACHEN FURALLE hat den Verfassem die Moglichkeit gegeben, mehrals 1000 zus?tzliche Warter hinzuzufUgen, insbesondere in den Bereichen Finanzwesen, Buchhaltung, Borse und Bankwesen. Die neuen Stichworter sind insbesondere den folgenden Bereichen entnommen: - Umwelt: essence sans plomb, pot catalytique, pluies acides; - neue TechnoIogien: telecopieur, carte il memoire, minitel, telematique, code- barres, piratage; - Finanzwesen, Biirse, Banken: O. P. A., opeable, raider, PER, Fep, audit, krach financier, carte bancaire, capital il risque; - Rechnungswesen: nouveau plan comptable, amortissement technologique, expert comptable, commissaire aux comptes; - Werbung und Marketing: sponsoriser, marketing-mix, pubfipostage, fide- fiser, marche porteur; - Untemehmen: P. M. E. / P. M. 1., cahierdes charges, entrepreneurial, deregle- mentation, leader du marche, taux de penetration, logo; - Berufe, Zeugnisse und Diplome: analyste, consultant, conseil(le), contraleur de gestion, travailleur social, magistere, mastere; - lexikalische Varianten: sponsoring / sponsorat; marketing / mercatique; - Begriffserliiuterungen: M. A. T. 1. F., scanner, suivi, franchisage, ingenierie. Die Verfasser danken Herm Alain Burlaud fUr seine wertvollen Hinweise im Buchhaltungs-und Finanzwesen. Jiirgen Boelcke Bemard Straub Paul Thiele VII InhaIt Comment utiliser ce Dictionnaire / Hinweise zur Benutzung IX Abreviations utilisees . . . X Verwendete Abklirzungen XI Signes utilises . . . . . . . XII Verwendete Zeichen . . . XIII Stichwortteil (Fran is-Allemand / Franzosisch-Deutsch) 1 Tableau synoptique des principaux noms de pays / Ubersichtstafel der wichtigsten L?ndemamen 382 Poids et mesures / Ma6e und Gewichte . . . . . . .
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Diese neue Auflage ist eine vollst?ndige Uberarbeitung des WIRT- SCHAFfSWORTERBUCHS FRANZOSISCH-DEUTSCH, das im Gar- nier-Veriag erschienen ist. Die Aufnahme dieses Warterbuchs in die Reihe SPRACHEN FURALLE hat den Verfassem die Moglichkeit gegeben, mehrals 1000 zus?tzliche Warter hinzuzufUgen, insbesondere in den Bereichen Finanzwesen, Buchhaltung, Borse und Bankwesen. Die neuen Stichworter sind insbesondere den folgenden Bereichen entnommen: - Umwelt: essence sans plomb, pot catalytique, pluies acides; - neue TechnoIogien: telecopieur, carte il memoire, minitel, telematique, code- barres, piratage; - Finanzwesen, Biirse, Banken: O. P. A., opeable, raider, PER, Fep, audit, krach financier, carte bancaire, capital il risque; - Rechnungswesen: nouveau plan comptable, amortissement technologique, expert comptable, commissaire aux comptes; - Werbung und Marketing: sponsoriser, marketing-mix, pubfipostage, fide- fiser, marche porteur; - Untemehmen: P. M. E. / P. M. 1., cahierdes charges, entrepreneurial, deregle- mentation, leader du marche, taux de penetration, logo; - Berufe, Zeugnisse und Diplome: analyste, consultant, conseil(le), contraleur de gestion, travailleur social, magistere, mastere; - lexikalische Varianten: sponsoring / sponsorat; marketing / mercatique; - Begriffserliiuterungen: M. A. T. 1. F., scanner, suivi, franchisage, ingenierie. Die Verfasser danken Herm Alain Burlaud fUr seine wertvollen Hinweise im Buchhaltungs-und Finanzwesen. Jiirgen Boelcke Bemard Straub Paul Thiele VII InhaIt Comment utiliser ce Dictionnaire / Hinweise zur Benutzung IX Abreviations utilisees . . . X Verwendete Abklirzungen XI Signes utilises . . . . . . . XII Verwendete Zeichen . . . XIII Stichwortteil (Fran is-Allemand / Franzosisch-Deutsch) 1 Tableau synoptique des principaux noms de pays / Ubersichtstafel der wichtigsten L?ndemamen 382 Poids et mesures / Ma6e und Gewichte . . . . . . .