Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Quand on les considere d'un point de vue syntaxique, les pronoms QUE, QUIEN-, CUAL-,
et CUANT- de l'espagnol actuel sont souvent distribues dans des categories linguistiques separees. Pourtant, leur statut de signifiant morphematiquement unique incite fortement, malgre sa polyvalence fonctionnelle, a ne voir en chacun d'eux qu’ un seul etre de langue. En se penchant tout particulierement sur leur capacite strictement percontative (sur leur contenu -interrogatif-), mais en elargissant l'observation a certaines des autres missions linguistiques dont ils acceptent - inegalement - de se charger, on a tente ici de degager, derriere ce qui les rapproche, ce qui, au contraire, les differencie l'un de l'autre, aussi bien sur le plan semantique, que syntaxique et, eventuellement, en un certain sens, pragmatique. A partir de cette approche, qui s'inspire explicitement des travaux de POTTIER sur l'espagnol et de MOIGNET sur le francais, on s'est efforce d'apprecier le degre de previsibilite de chacun, et les effets de leur eventuelle concurrence. Outre sa portee monographique, cette etude offre ainsi l'occasion de tester la puissance explicative de certains des concepts theoriques guillaumiens,
du moins une certaine lecture de ces concepts, puisque, de plus en plus, dans les recherches psychomecaniques recentes, il apparait que d'autres lectures en sont egalement possibles.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Quand on les considere d'un point de vue syntaxique, les pronoms QUE, QUIEN-, CUAL-,
et CUANT- de l'espagnol actuel sont souvent distribues dans des categories linguistiques separees. Pourtant, leur statut de signifiant morphematiquement unique incite fortement, malgre sa polyvalence fonctionnelle, a ne voir en chacun d'eux qu’ un seul etre de langue. En se penchant tout particulierement sur leur capacite strictement percontative (sur leur contenu -interrogatif-), mais en elargissant l'observation a certaines des autres missions linguistiques dont ils acceptent - inegalement - de se charger, on a tente ici de degager, derriere ce qui les rapproche, ce qui, au contraire, les differencie l'un de l'autre, aussi bien sur le plan semantique, que syntaxique et, eventuellement, en un certain sens, pragmatique. A partir de cette approche, qui s'inspire explicitement des travaux de POTTIER sur l'espagnol et de MOIGNET sur le francais, on s'est efforce d'apprecier le degre de previsibilite de chacun, et les effets de leur eventuelle concurrence. Outre sa portee monographique, cette etude offre ainsi l'occasion de tester la puissance explicative de certains des concepts theoriques guillaumiens,
du moins une certaine lecture de ces concepts, puisque, de plus en plus, dans les recherches psychomecaniques recentes, il apparait que d'autres lectures en sont egalement possibles.