Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Aucun pays n'est reste indifferent au genie de Moliere, ses pieces ne cessant d'etre traduites, adaptees et jouees de par le monde. Plus qu'ailleurs, ses oeuvres ont eu un impact decisif dans le polysysteme culturel du monde arabe puisque l'introduction du theatre occidental dans les pays arabes s'est faite essentiellement par le biais des adaptations du repertoire molieresque. Considere encore aujourd'hui par certains comme le parrain du theatre arabe , Moliere arrive dans la culture arabe grace a une adaptation de L'Avare en 1847 par le libanais Marun Naqqas a partir de ce moment, la dramaturgie arabe ne manquera de puiser largement a la production molieresque.
A travers un corpus de pieces arabes provenant du Liban, de l'Egypte, de la Tunisie et du Maroc, composees pour la plupart en arabe dialectal, ce travail entend definir la place de Moliere dans la genese du theatre arabe moderne et verifier si les adaptations ont joue un role politique en contribuant a forger l'identite nationale dans les pays arabes. Est-ce un simple fruit du hasard si le nationalisme emerge dans le monde arabe presque parallelement au theatre?
Moliere et le theatre arabe a recu en 2016 le Prix d'encouragement a la recherche de l'Academie des sciences d'outre-mer (Paris).
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Aucun pays n'est reste indifferent au genie de Moliere, ses pieces ne cessant d'etre traduites, adaptees et jouees de par le monde. Plus qu'ailleurs, ses oeuvres ont eu un impact decisif dans le polysysteme culturel du monde arabe puisque l'introduction du theatre occidental dans les pays arabes s'est faite essentiellement par le biais des adaptations du repertoire molieresque. Considere encore aujourd'hui par certains comme le parrain du theatre arabe , Moliere arrive dans la culture arabe grace a une adaptation de L'Avare en 1847 par le libanais Marun Naqqas a partir de ce moment, la dramaturgie arabe ne manquera de puiser largement a la production molieresque.
A travers un corpus de pieces arabes provenant du Liban, de l'Egypte, de la Tunisie et du Maroc, composees pour la plupart en arabe dialectal, ce travail entend definir la place de Moliere dans la genese du theatre arabe moderne et verifier si les adaptations ont joue un role politique en contribuant a forger l'identite nationale dans les pays arabes. Est-ce un simple fruit du hasard si le nationalisme emerge dans le monde arabe presque parallelement au theatre?
Moliere et le theatre arabe a recu en 2016 le Prix d'encouragement a la recherche de l'Academie des sciences d'outre-mer (Paris).