Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Die Beziehungen zwischen dem niederlandischen und deutschen Sprach- und Kulturraum sind seit jeher durch die vielfaltigen historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beruhrungspunkte sehr eng. Die niederlandische weltliche und geistliche Literatur des Mittelalters war besonders reich und wirkmachtig.Seit Jahrhunderten entstehenzahlreiche UEbersetzungen niederlandischer Literatur ins Deutsche. Sie wurden nicht nur von vielen bedeutenden Autoren getragen und gefoerdert (u. a. Hadewijch und Heinrich von Veldeke), sondern boten fur die mittelhochdeutsche Literatur oft uberhaupt erst die Brucke zur altfranzoesischen Dichtung (Epik um Karl den Grossen). Diese Bibliographie dokumentiert nun erstmals umfassend die Rezeption der mittelniederlandischen Werke in der deutschen Literatur bis in die heutige Zeit. Als Beitrag zu einer Geschichte der europaischen Kulturbeziehungen erlaubt sie einen ganz neuen Blick auf die Dynamiken des Transfers fruher niederlandischer Literatur ins deutsche Sprachgebiet. Fur die Erforschung der Geschichte der europaischen Literatur- und Kulturbeziehungen ist die Bibliographie ein unerlassliches Grundlagenwerk.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Die Beziehungen zwischen dem niederlandischen und deutschen Sprach- und Kulturraum sind seit jeher durch die vielfaltigen historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beruhrungspunkte sehr eng. Die niederlandische weltliche und geistliche Literatur des Mittelalters war besonders reich und wirkmachtig.Seit Jahrhunderten entstehenzahlreiche UEbersetzungen niederlandischer Literatur ins Deutsche. Sie wurden nicht nur von vielen bedeutenden Autoren getragen und gefoerdert (u. a. Hadewijch und Heinrich von Veldeke), sondern boten fur die mittelhochdeutsche Literatur oft uberhaupt erst die Brucke zur altfranzoesischen Dichtung (Epik um Karl den Grossen). Diese Bibliographie dokumentiert nun erstmals umfassend die Rezeption der mittelniederlandischen Werke in der deutschen Literatur bis in die heutige Zeit. Als Beitrag zu einer Geschichte der europaischen Kulturbeziehungen erlaubt sie einen ganz neuen Blick auf die Dynamiken des Transfers fruher niederlandischer Literatur ins deutsche Sprachgebiet. Fur die Erforschung der Geschichte der europaischen Literatur- und Kulturbeziehungen ist die Bibliographie ein unerlassliches Grundlagenwerk.