Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Die anonyme Erzahlung von Alexander und Semiramis geht auf eine persisch-osmanische Vorlage des Turandot -Stoffes zuruck, die nach den Konventionen des spaten byzantinischen Liebesromans umgearbeitet wurde. In dieser Ausgabe werden die beiden erhaltenen Fassungen kritisch ediert. Gegenstand der ausfuhrlichen Einleitung sind die Herkunft des Erzahlstoffes, die literaturgeschichtliche Einordnung in den Kontext der byzantinischen Literatur des 14. Jahrhunderts sowie die sprachlich-rhetorische Analyse des Textes. Ein Woerterverzeichnis und eine UEbersetzung runden die Ausgabe ab.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Die anonyme Erzahlung von Alexander und Semiramis geht auf eine persisch-osmanische Vorlage des Turandot -Stoffes zuruck, die nach den Konventionen des spaten byzantinischen Liebesromans umgearbeitet wurde. In dieser Ausgabe werden die beiden erhaltenen Fassungen kritisch ediert. Gegenstand der ausfuhrlichen Einleitung sind die Herkunft des Erzahlstoffes, die literaturgeschichtliche Einordnung in den Kontext der byzantinischen Literatur des 14. Jahrhunderts sowie die sprachlich-rhetorische Analyse des Textes. Ein Woerterverzeichnis und eine UEbersetzung runden die Ausgabe ab.