Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Este libro constituye una sintesis de las investigaciones llevadas a cabo desde hace anos en el terreno de la literatura extranjera traducida en el siglo XIX, y publicada en prensa, en Espana. Su objetivo esencial reside en dirigir una atencion particular a ciertos aspectos de la literatura traducida y analizar su posicion en relacion al sistema literario de acogida. Esa literatura concierne todos los generos literarios y se basa en la gran importancia que alcanza la prensa en la segunda mitad del siglo. Esa presencia corresponde a retos importantes: satisfacer a lectores diversos, democratizar la lectura, popularizar generos como la novela, permitir a autores consagrados - o en via de serlo - el utilizar la prensa como un laboratorio de escritura y un espacio de legitimacion. Por otra parte, el analisis de esas traducciones pone en evidencia los retos ideologicos y culturales de la epoca, asi como la voz del traductor y su trabajo.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Este libro constituye una sintesis de las investigaciones llevadas a cabo desde hace anos en el terreno de la literatura extranjera traducida en el siglo XIX, y publicada en prensa, en Espana. Su objetivo esencial reside en dirigir una atencion particular a ciertos aspectos de la literatura traducida y analizar su posicion en relacion al sistema literario de acogida. Esa literatura concierne todos los generos literarios y se basa en la gran importancia que alcanza la prensa en la segunda mitad del siglo. Esa presencia corresponde a retos importantes: satisfacer a lectores diversos, democratizar la lectura, popularizar generos como la novela, permitir a autores consagrados - o en via de serlo - el utilizar la prensa como un laboratorio de escritura y un espacio de legitimacion. Por otra parte, el analisis de esas traducciones pone en evidencia los retos ideologicos y culturales de la epoca, asi como la voz del traductor y su trabajo.