Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Literatura, Ironia Y Traduccion: Un Analisis de la Tia Julia Y El Escribidor de Mario Vargas Llosa, La Invencion de Morel de Adolfo Bioy Casares Y Tres Tristes Tigres de Guillermo Cabrera Infante
Paperback

Literatura, Ironia Y Traduccion: Un Analisis de la Tia Julia Y El Escribidor de Mario Vargas Llosa, La Invencion de Morel de Adolfo Bioy Casares Y Tres Tristes Tigres de Guillermo Cabrera Infante

$304.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

?Como se manifiesta la ironia? ?Que recursos linguisticos permiten identificarla? ?Como se traduce la ironia? ?Su traduccion es determinada por la lengua a la que se traduce, en este caso el frances, ingles y neerlandes? Estas son algunas de las preguntas que el presente trabajo intenta responder. Para lograrlo, se desarrolla en el primer capitulo el efecto ironico, un metodo holistico que ofrece dos ventajas analiticas. Por una parte, reune bajo un mismo denominador aspectos muy variados de la ironia - semantica, evaluacion, senales, desencadenantes -, haciendo mas facil su deteccion, localizacion y analisis. Por otra, facilita el analisis comparativo de los textos originales y sus traducciones. Este metodo es empleado despues en los capitulos II, III y IV, dedicados cada uno a una novela del corpus. Este libro se distingue de los anteriores sobre el tema, ya que la solidez del metodo holistico expuesto en el primer capitulo no excluye la diversidad de los enfoques adoptados. Dicha variedad permite redescubrir tres textos clave de la literatura hispanoamericana, pero desde la perspectiva que ofrece la ironia como aparato critico predominante. Permite tambien alternar el lugar que ocupan la literatura, la traduccion y la ironia en las hipotesis de trabajo. Muestra, en definitiva, que el analisis de la ironia literaria permite ahondar en la interpretacion traductora.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Country
Switzerland
Date
30 September 2014
Pages
290
ISBN
9782875741844

?Como se manifiesta la ironia? ?Que recursos linguisticos permiten identificarla? ?Como se traduce la ironia? ?Su traduccion es determinada por la lengua a la que se traduce, en este caso el frances, ingles y neerlandes? Estas son algunas de las preguntas que el presente trabajo intenta responder. Para lograrlo, se desarrolla en el primer capitulo el efecto ironico, un metodo holistico que ofrece dos ventajas analiticas. Por una parte, reune bajo un mismo denominador aspectos muy variados de la ironia - semantica, evaluacion, senales, desencadenantes -, haciendo mas facil su deteccion, localizacion y analisis. Por otra, facilita el analisis comparativo de los textos originales y sus traducciones. Este metodo es empleado despues en los capitulos II, III y IV, dedicados cada uno a una novela del corpus. Este libro se distingue de los anteriores sobre el tema, ya que la solidez del metodo holistico expuesto en el primer capitulo no excluye la diversidad de los enfoques adoptados. Dicha variedad permite redescubrir tres textos clave de la literatura hispanoamericana, pero desde la perspectiva que ofrece la ironia como aparato critico predominante. Permite tambien alternar el lugar que ocupan la literatura, la traduccion y la ironia en las hipotesis de trabajo. Muestra, en definitiva, que el analisis de la ironia literaria permite ahondar en la interpretacion traductora.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Country
Switzerland
Date
30 September 2014
Pages
290
ISBN
9782875741844