Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Europe Et Traduction
Paperback

Europe Et Traduction

$121.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

La traduction est un phenomene central pour l'Europe telle qu'elle est en train de se construire: elle assure les echanges entre etats sans qu'une langue commune donne l'impression d'une hegemonie quelconque ou d'un abandon des identites nationales. Cet attachement a la notion d'identite tout en menageant les echanges culturels est une constante de l'histoire europeenne et ces echanges passees, fondes sur la traduction, font que la construction de l'Europe ne se reduit pas a la creation d'une entite economique et politique: elle possede une dimension humaine et culturelle specifique, qui lui donne son ame. Ce colloque a aborde ces deux aspects du role de la traduction en Europe: dans le passe et aujourd'hui comme facteur de decouverte mutuelle et ferment culturel; de maniere plus specifique aujourd'hui comme facteur d'equilibre et instrument de communication au sein des institutions. Le colloque a rassemble des specialistes de nombreux pays europeens ou observateurs jetant un regard sur l'Europe. Les textes partent de la traduction en Irlande au Moyen Age pour aboutir aux traducteurs allemands de Roumanie au XIXe siecle. La derniere partie du colloque tente de faire le point sur divers aspects de la recherche en matiere de traductologie ainsi que la formation des traducteurs.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
University of Ottawa Press
Country
CA
Date
1 January 1998
Pages
420
ISBN
9782760304710

La traduction est un phenomene central pour l'Europe telle qu'elle est en train de se construire: elle assure les echanges entre etats sans qu'une langue commune donne l'impression d'une hegemonie quelconque ou d'un abandon des identites nationales. Cet attachement a la notion d'identite tout en menageant les echanges culturels est une constante de l'histoire europeenne et ces echanges passees, fondes sur la traduction, font que la construction de l'Europe ne se reduit pas a la creation d'une entite economique et politique: elle possede une dimension humaine et culturelle specifique, qui lui donne son ame. Ce colloque a aborde ces deux aspects du role de la traduction en Europe: dans le passe et aujourd'hui comme facteur de decouverte mutuelle et ferment culturel; de maniere plus specifique aujourd'hui comme facteur d'equilibre et instrument de communication au sein des institutions. Le colloque a rassemble des specialistes de nombreux pays europeens ou observateurs jetant un regard sur l'Europe. Les textes partent de la traduction en Irlande au Moyen Age pour aboutir aux traducteurs allemands de Roumanie au XIXe siecle. La derniere partie du colloque tente de faire le point sur divers aspects de la recherche en matiere de traductologie ainsi que la formation des traducteurs.

Read More
Format
Paperback
Publisher
University of Ottawa Press
Country
CA
Date
1 January 1998
Pages
420
ISBN
9782760304710