Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
English summary: Terences The Eunuch is undoubtedly his most beloved, and also one of the most popular, Latin plays. Terence deftly balances humor and drama in this play, wherein the characters are woven together by his fine attention to complex dramaturgical thread, literary games, and the mechanics of the play itself. This is the first modern French commentary of The Eunuch, followed by a new scholarly translation. French description: L'Eunuque de Terence est dans l'Antiquite la piece la plus aimee de son auteur et sans doute l'un des plus grands succes de l'histoire du theatre latin, avant de devenir un classique de la litterature scolaire dans l'Antiquite tardive et d'etre imitee dans une version chretienne et largement edulcoree au Moyen Age. Typique de l'alliance entre la comedie d'intrigue et la comedie d'action, cette piece offre une alternance constante de scenes a l'humour debride et de moments plus serieux ou se devoilent sous le masque comique des enjeux sociaux et psychologiques particulierement fins. Souvent rapproche du theatre de Plaute pour en souligner l'inferiorite comique, le theatre de Terence demande, pour etre pleinement compris, une attention aux fils dramaturgiques complexes qui tissent les rapports entre les personnages, aux effets induits par des jeux litteraires et intertextuels mais aussi et surtout au mecanisme du spectacle lui-meme. Moins immediatement spectaculaire que le theatre plautinien, l'oeuvre repose cependant sur l'equilibre entre parle et chante, entre ce qui est dit et ce qui est montre. Le commentaire que nous en donnons, appuye sur la recherche recente sur les conditions du spectacle et l'oeuvre terentienne, propose de restituer dans la mesure du possible toutes ces dimensions dramaturgiques qui permettent de bien comprendre la comedie et d'en gouter plus pleinement le comique. Depuis la fin du XIXe siecle, aucun ouvrage en France n'a ete consacre a un commentaire suivi de la piece. Notre traduction nouvelle offre, de plus, une tentative de caracterisation de la variete metrique de la piece et s'efforce d'en rendre sensible (en l'actualisant et le transposant) toute la dimension comique.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
English summary: Terences The Eunuch is undoubtedly his most beloved, and also one of the most popular, Latin plays. Terence deftly balances humor and drama in this play, wherein the characters are woven together by his fine attention to complex dramaturgical thread, literary games, and the mechanics of the play itself. This is the first modern French commentary of The Eunuch, followed by a new scholarly translation. French description: L'Eunuque de Terence est dans l'Antiquite la piece la plus aimee de son auteur et sans doute l'un des plus grands succes de l'histoire du theatre latin, avant de devenir un classique de la litterature scolaire dans l'Antiquite tardive et d'etre imitee dans une version chretienne et largement edulcoree au Moyen Age. Typique de l'alliance entre la comedie d'intrigue et la comedie d'action, cette piece offre une alternance constante de scenes a l'humour debride et de moments plus serieux ou se devoilent sous le masque comique des enjeux sociaux et psychologiques particulierement fins. Souvent rapproche du theatre de Plaute pour en souligner l'inferiorite comique, le theatre de Terence demande, pour etre pleinement compris, une attention aux fils dramaturgiques complexes qui tissent les rapports entre les personnages, aux effets induits par des jeux litteraires et intertextuels mais aussi et surtout au mecanisme du spectacle lui-meme. Moins immediatement spectaculaire que le theatre plautinien, l'oeuvre repose cependant sur l'equilibre entre parle et chante, entre ce qui est dit et ce qui est montre. Le commentaire que nous en donnons, appuye sur la recherche recente sur les conditions du spectacle et l'oeuvre terentienne, propose de restituer dans la mesure du possible toutes ces dimensions dramaturgiques qui permettent de bien comprendre la comedie et d'en gouter plus pleinement le comique. Depuis la fin du XIXe siecle, aucun ouvrage en France n'a ete consacre a un commentaire suivi de la piece. Notre traduction nouvelle offre, de plus, une tentative de caracterisation de la variete metrique de la piece et s'efforce d'en rendre sensible (en l'actualisant et le transposant) toute la dimension comique.