Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Le livre est consacre surtout a des questions africaines vues par des yeux grecs. Commence par une description ethnographique des tribus ethiopiennes, il se poursuit par un periple de la mer Erythree (qui inclut les cotes de l'Arabie). La principale source est alors Agatharchides de Cnide mais Diodore ajoute des notations pittoresques ou pathetiques. Une seconde partie presente tres rapidement les Libyens pour developper ensuite une mythologie qui est beaucoup moins celle de ce peuple que le resultat d'une elaboration des milieux alexandrins Autre source (Denys de Mytilene), autre ton. Pour l'etablissement du texte, Bibiane Bommelaer a pu utiliser les travaux encore inedits de P. Bertrac et a collationne directement les manuscrits principaux de chacune des familles conservees Elle a en outre tire parti, pour la premiere fois, de la traduction latine que Poggio Bracciolini avait faite, au XVe siecle, d'un manuscrit aujourd'hui perdu qui representait a lui seul une autre famille. La presente edition renouvelle donc la question.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Le livre est consacre surtout a des questions africaines vues par des yeux grecs. Commence par une description ethnographique des tribus ethiopiennes, il se poursuit par un periple de la mer Erythree (qui inclut les cotes de l'Arabie). La principale source est alors Agatharchides de Cnide mais Diodore ajoute des notations pittoresques ou pathetiques. Une seconde partie presente tres rapidement les Libyens pour developper ensuite une mythologie qui est beaucoup moins celle de ce peuple que le resultat d'une elaboration des milieux alexandrins Autre source (Denys de Mytilene), autre ton. Pour l'etablissement du texte, Bibiane Bommelaer a pu utiliser les travaux encore inedits de P. Bertrac et a collationne directement les manuscrits principaux de chacune des familles conservees Elle a en outre tire parti, pour la premiere fois, de la traduction latine que Poggio Bracciolini avait faite, au XVe siecle, d'un manuscrit aujourd'hui perdu qui representait a lui seul une autre famille. La presente edition renouvelle donc la question.