Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This book while originally published in 1956 is still a valuable resource in the study of Judo technique. With nearly 300 illustrations the depth of the descriptive technique in this book rivals any other Judo text.
From the original book jacket:
Kodokan Judo, when published in Japan, was hailed by many as the most valuable exposition of Judo hitherto published. Now this book has been made available to English-speaking Judo enthusiasts through the translation of E. J. Harrison.
The author, Hikoichi Aida, whose theory and practice of Judo have entitled him to the grade of eighth-dan, is one of the world's authorities on Judo. His detailed descriptions of throws, immobilization, chokes, and dislocations are excellent.
Because of the ?ne translation and editing of Harrison, himself an advanced practitioner in Judo (fourth-dan), the English-speaking student can get a better understanding of the ?ner aspects of Judo than is possible in most books on Judo written by Japanese authors. Too often in translation the more subtle directions are lost because the translator, not being skilled in Judo, is unable to convey the author's exact meaning to the English reader. Harrison, on the other hand, because of his association with Judo, has freely translated, interpreted, and edited the book in such a manner that none of the original meaning is lost.
In a few instances where Harrison felt the author's explanation of a speci?c method seemed incomplete, or otherwise not wholly satisfactory, he supplemented the original text with corresponding techniques given by other Japanese Judo experts of equal or even higher grades.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This book while originally published in 1956 is still a valuable resource in the study of Judo technique. With nearly 300 illustrations the depth of the descriptive technique in this book rivals any other Judo text.
From the original book jacket:
Kodokan Judo, when published in Japan, was hailed by many as the most valuable exposition of Judo hitherto published. Now this book has been made available to English-speaking Judo enthusiasts through the translation of E. J. Harrison.
The author, Hikoichi Aida, whose theory and practice of Judo have entitled him to the grade of eighth-dan, is one of the world's authorities on Judo. His detailed descriptions of throws, immobilization, chokes, and dislocations are excellent.
Because of the ?ne translation and editing of Harrison, himself an advanced practitioner in Judo (fourth-dan), the English-speaking student can get a better understanding of the ?ner aspects of Judo than is possible in most books on Judo written by Japanese authors. Too often in translation the more subtle directions are lost because the translator, not being skilled in Judo, is unable to convey the author's exact meaning to the English reader. Harrison, on the other hand, because of his association with Judo, has freely translated, interpreted, and edited the book in such a manner that none of the original meaning is lost.
In a few instances where Harrison felt the author's explanation of a speci?c method seemed incomplete, or otherwise not wholly satisfactory, he supplemented the original text with corresponding techniques given by other Japanese Judo experts of equal or even higher grades.