Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
"Haiti Cherie" ("Beloved Haiti") is a traditional patriotic song of Haiti, which was based on a poem written by Othello Bayard. It was initially called Souvenir d'Haiti ("Memory of Haiti"), and was composed to music in 1925. It is widely considered as a second national anthem, and one of Haiti's most famous meringues.
The extract of the song presented in this book was translated by the publisher to reflect the meaning behind the words in the spirit of bilingualism.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
"Haiti Cherie" ("Beloved Haiti") is a traditional patriotic song of Haiti, which was based on a poem written by Othello Bayard. It was initially called Souvenir d'Haiti ("Memory of Haiti"), and was composed to music in 1925. It is widely considered as a second national anthem, and one of Haiti's most famous meringues.
The extract of the song presented in this book was translated by the publisher to reflect the meaning behind the words in the spirit of bilingualism.