Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
There are thousands of manuscripts (handwritten copies) of the Greek New Testament. 90% or more of those manuscripts are in virtual agreement. In 1516, Erasmus chose a handful of manuscripts to produce the first Greek text (printed copy). He and others revised that text several times. It was the basis of the King James Version (1611) and, later, the New King James Version. In 1633, it was called the Textus Receptus, a Latin phrase meaning the "received text."
In the 19th century, two earlier manuscripts were discovered. The thousands of manuscripts of the New Testament that were known before that were dated from the fifth century and later. Vaticanus and Sinaiticus were from the fourth century and they had many differences from the vast majority of manuscripts. Because they were closer to the time when the New Testament was written, it was decided that they were more accurate reflections of the New Testament. All modern translations are based on those two manuscripts, including the ASV, RSV, NASB, NIV, ESV, etc.
To complicate matters, in the latter part of the 20th century, the vast majority of manuscripts were edited to produce three versions of the "traditional text." These are named the Majority Text, the Byzantine Text, and Family 35.
In the Greek Text Issue, Michael Cocoris simplifies this complex subject, demonstrates the major differences between the five versions of the Greek text, and explains how this affects the major modern English translations. Regardless of your point of view, this material will provide information to help you understand the complex issue of the Greek text of the New Testament and which English translation should be used for serious Bible study.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
There are thousands of manuscripts (handwritten copies) of the Greek New Testament. 90% or more of those manuscripts are in virtual agreement. In 1516, Erasmus chose a handful of manuscripts to produce the first Greek text (printed copy). He and others revised that text several times. It was the basis of the King James Version (1611) and, later, the New King James Version. In 1633, it was called the Textus Receptus, a Latin phrase meaning the "received text."
In the 19th century, two earlier manuscripts were discovered. The thousands of manuscripts of the New Testament that were known before that were dated from the fifth century and later. Vaticanus and Sinaiticus were from the fourth century and they had many differences from the vast majority of manuscripts. Because they were closer to the time when the New Testament was written, it was decided that they were more accurate reflections of the New Testament. All modern translations are based on those two manuscripts, including the ASV, RSV, NASB, NIV, ESV, etc.
To complicate matters, in the latter part of the 20th century, the vast majority of manuscripts were edited to produce three versions of the "traditional text." These are named the Majority Text, the Byzantine Text, and Family 35.
In the Greek Text Issue, Michael Cocoris simplifies this complex subject, demonstrates the major differences between the five versions of the Greek text, and explains how this affects the major modern English translations. Regardless of your point of view, this material will provide information to help you understand the complex issue of the Greek text of the New Testament and which English translation should be used for serious Bible study.