Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
What you now hold was once a conversation between Harold Abramowitz and Will Alexander, recorded at a coffee shop somewhere in Los Angeles, and then transcribed by several listeners at various locations across the country. This book is not a book but a mediation of those sense experiences-as sound was separated from bodies and then concretized into text.
Some have described translation as an act of necessary betrayal (traduttore, traditore) in which the translator must deviate from literal translation to convey the poetic moments embodied in the original tongue. For transcription, the language stays the same, but its medium changes; the shift from audio to writing affects an aesthetic re-rendering of the sense experience associated with Will and Harold’s project, and changes its audience from listeners into readers. Transcription betrays the original in yet another aspect, it marks an objectification of the material substance of the project, now a book. As an object, sound becomes palpable-property not of the ears, but of the hands and the eyes. Colloquy at The Abyss seeks to defamiliarize sense experience in order to question the way we listen and the way public life and personal experience continuously intermingle.
-Ryan Ikeda
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
What you now hold was once a conversation between Harold Abramowitz and Will Alexander, recorded at a coffee shop somewhere in Los Angeles, and then transcribed by several listeners at various locations across the country. This book is not a book but a mediation of those sense experiences-as sound was separated from bodies and then concretized into text.
Some have described translation as an act of necessary betrayal (traduttore, traditore) in which the translator must deviate from literal translation to convey the poetic moments embodied in the original tongue. For transcription, the language stays the same, but its medium changes; the shift from audio to writing affects an aesthetic re-rendering of the sense experience associated with Will and Harold’s project, and changes its audience from listeners into readers. Transcription betrays the original in yet another aspect, it marks an objectification of the material substance of the project, now a book. As an object, sound becomes palpable-property not of the ears, but of the hands and the eyes. Colloquy at The Abyss seeks to defamiliarize sense experience in order to question the way we listen and the way public life and personal experience continuously intermingle.
-Ryan Ikeda