Homer's Iliad
Homer’s Iliad
The Iliad presents superhuman heroes and superhuman rage, brutal death, unbounded sorrow, the craving for revenge, the shortness of life, the glory quest, and, ultimately, reconciliation and forgiveness. As human nature is unchanging, the Iliad's themes concern us as much today as they did Homer's audiences 2,700 years ago. Not for nothing did Ezra Pound observe that "a civilization was founded on Homer."
The Iliad is always relevant, even as it is timeless. Of interest to readers in every generation, it is a classic in the root sense. Homer was "the Bible of the Greeks." He was their mythology and history (still fairly merged at the time), their religion, their storehouse of ethics and exempla under an Olympian dispensation. And while the Odyssey is the more popular of Homer's epics, the Iliad is the more profound.
This is not merely another new translation of Homer's Iliad. It is sooner and foremost Homer's Iliad in a Classical Translation - the first-ever into a consistently 12-syllable line and, at the same time, the longest such work in the English language (the Iliad consisting of 15,639 lines in Greek). This translation by Jeffrey M. Duban uses a mildly archaizing style and other poetic devices to suggest the antiquity and flavor of Homeric composition. Like the original, it is both alliterative and polysyllabic - excessive monosyllabism the scourge of many a modern translation. Duban further observes epic decorum with recourse to poetic diction. Decorum entails the avoidance of colloquialisms and commonplaces, again in contrast to other translations.
Order online and we’ll ship when available (5 May 2025)
Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.
Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.