Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Ovid in the Vernacular: Translations of the Metamorphoses in the Middle Ages & Renaissance
Paperback

Ovid in the Vernacular: Translations of the Metamorphoses in the Middle Ages & Renaissance

$80.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

In the Middle and Early Modern Ages, translations of Ovid’s Metamorphoses in the vernacular played a pivotal role in the process of the transmission of this poem to the emerging European cultures. These vernacular translations, together with the glosses, commentaries, and illustrations that frequently accompanied them, are the object of study of this collective volume. Ovid in the Vernacular covers eight linguistic areas (English, Spanish, Catalan, French, German, Italian, Dutch, and Greek) and offers new insights about the way in which each of these emerging vernacular cultures appropriated and transformed this Latin poem through words and images. At the same time, this book looks beyond national and linguistic borders and retraces the circulation of textual and non-textual elements of the vernacular Ovid across Europe, connecting different literary traditions. This volume overcomes the perceived division between Middle and Early Modern Ages, and charts continuities and discontinuities between these two historical periods, addressing the influence of manuscript culture and print culture on the re-fashioning of Ovid. The scope of this publication is to bear witness to the transformative ability of Ovid’s Metamorphoses and unveil how the transformations to which this poem lent itself allowed this work to become a constitutive part of the literary and artistic life of Western Europe.

Gemma Pellissa Prades is a postdoctoral researcher in the Departament de Filologia Catalana i Linguistica General at the Universitat de Barcelona.

Marta Balzi has recently completed her PhD at the University of Bristol.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Medium Aevum Monographs / Ssmll
Date
1 July 2021
Pages
434
ISBN
9781911694007

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

In the Middle and Early Modern Ages, translations of Ovid’s Metamorphoses in the vernacular played a pivotal role in the process of the transmission of this poem to the emerging European cultures. These vernacular translations, together with the glosses, commentaries, and illustrations that frequently accompanied them, are the object of study of this collective volume. Ovid in the Vernacular covers eight linguistic areas (English, Spanish, Catalan, French, German, Italian, Dutch, and Greek) and offers new insights about the way in which each of these emerging vernacular cultures appropriated and transformed this Latin poem through words and images. At the same time, this book looks beyond national and linguistic borders and retraces the circulation of textual and non-textual elements of the vernacular Ovid across Europe, connecting different literary traditions. This volume overcomes the perceived division between Middle and Early Modern Ages, and charts continuities and discontinuities between these two historical periods, addressing the influence of manuscript culture and print culture on the re-fashioning of Ovid. The scope of this publication is to bear witness to the transformative ability of Ovid’s Metamorphoses and unveil how the transformations to which this poem lent itself allowed this work to become a constitutive part of the literary and artistic life of Western Europe.

Gemma Pellissa Prades is a postdoctoral researcher in the Departament de Filologia Catalana i Linguistica General at the Universitat de Barcelona.

Marta Balzi has recently completed her PhD at the University of Bristol.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Medium Aevum Monographs / Ssmll
Date
1 July 2021
Pages
434
ISBN
9781911694007