Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
German poet Nora Gomringer is here translated into English for the first time by Scottish poet and editor Annie Rutherford. There is no simple equivalent to Nora Gomringer in the UK but Kate Tempest is perhaps the closest in terms of the way she is experimental yet remaining accessible and in her ability to stride seamlessly from stage to page to film to literature festival. These are poems which defy categorisation - interweaving the best of page and spoken word poetry to create something entirely of her own. These are poems which laugh, howl, stamp their lines. They are candid, wry, compassionate. There are poems about the darker times of Germany’s modern history, reworkings of myths and fairy tales, and a 3-page-long ode to sex against a wall. All brought perfectly into English by Annie Rutherford.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
German poet Nora Gomringer is here translated into English for the first time by Scottish poet and editor Annie Rutherford. There is no simple equivalent to Nora Gomringer in the UK but Kate Tempest is perhaps the closest in terms of the way she is experimental yet remaining accessible and in her ability to stride seamlessly from stage to page to film to literature festival. These are poems which defy categorisation - interweaving the best of page and spoken word poetry to create something entirely of her own. These are poems which laugh, howl, stamp their lines. They are candid, wry, compassionate. There are poems about the darker times of Germany’s modern history, reworkings of myths and fairy tales, and a 3-page-long ode to sex against a wall. All brought perfectly into English by Annie Rutherford.