Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This collection of poems by Heinrich von Kleist (1777-1811) translated into modern English rhyming verse by Peter Raina will bring the stature of this contemporary of Goethe and Schiller into sharp focus and will reach a new readership of English speakers across the world.
The subjects treated in this anthology include reaction to major political events (particularly Napoleon’s incursions into German territory) and patriotic laudatory pieces as well as anti-military sentiments, down to shorter poems, especially the epigrams which explore everyday joys and tribulations.
Embarking on this challenging task of translation, the author was inspired by the thoughts of John Sparrow in his book Great Poetry , Independent Essays: [words in poetry] ‘move us simply by their sound and through the appeal of rhythm and metre to the ear’.
Peter Raina was thus emboldened to replace the metre he found in the original with a new rhyme and rhythm in his English translation.
The effect is a fresh, arresting comment on issues in Kleist’s background often not so dissimilar from those we experience today.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This collection of poems by Heinrich von Kleist (1777-1811) translated into modern English rhyming verse by Peter Raina will bring the stature of this contemporary of Goethe and Schiller into sharp focus and will reach a new readership of English speakers across the world.
The subjects treated in this anthology include reaction to major political events (particularly Napoleon’s incursions into German territory) and patriotic laudatory pieces as well as anti-military sentiments, down to shorter poems, especially the epigrams which explore everyday joys and tribulations.
Embarking on this challenging task of translation, the author was inspired by the thoughts of John Sparrow in his book Great Poetry , Independent Essays: [words in poetry] ‘move us simply by their sound and through the appeal of rhythm and metre to the ear’.
Peter Raina was thus emboldened to replace the metre he found in the original with a new rhyme and rhythm in his English translation.
The effect is a fresh, arresting comment on issues in Kleist’s background often not so dissimilar from those we experience today.