Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Incomprehensible Lesson: in versions by Anthony Howell
Paperback

Incomprehensible Lesson: in versions by Anthony Howell

$57.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Fawzi Karims poetry has been widely translated, among other languages into French, Swedish, Italian and English. Carcanet published The Plague Lands and Other Poems (2011), which was a Poetry Book Society Recommendation. This new selection, translated by Anthony Howell working from the authors own versions, explores the experience of becoming at home in London, passing from a sense of exile to a sense of uneasy belonging. In his introduction the poet is tactful, candid, touching on some of the most urgent themes of our time including exile and the possibilities of home. Between the poet, a major literary presence in his language, and his translator, a poet of many talents and skills, a kind of dialogue exists. The accommodations between two traditions formally uneasy in one anothers company is compelling to read. The poets and the translators contrasting memories meet and confer at the level of language and image.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Carcanet Press Ltd
Country
United Kingdom
Date
10 April 2019
Pages
64
ISBN
9781784104283

Fawzi Karims poetry has been widely translated, among other languages into French, Swedish, Italian and English. Carcanet published The Plague Lands and Other Poems (2011), which was a Poetry Book Society Recommendation. This new selection, translated by Anthony Howell working from the authors own versions, explores the experience of becoming at home in London, passing from a sense of exile to a sense of uneasy belonging. In his introduction the poet is tactful, candid, touching on some of the most urgent themes of our time including exile and the possibilities of home. Between the poet, a major literary presence in his language, and his translator, a poet of many talents and skills, a kind of dialogue exists. The accommodations between two traditions formally uneasy in one anothers company is compelling to read. The poets and the translators contrasting memories meet and confer at the level of language and image.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Carcanet Press Ltd
Country
United Kingdom
Date
10 April 2019
Pages
64
ISBN
9781784104283