Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The International Phonetic Alphabet is a system of phonetic notation based primarily on the Latin alphabet. It was devised by the International Phonetic Association as a standardized representation of the sounds of spoken language. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech-language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators. This edition of Alice’s Adventures in Wonderland is written entirely in that same alphabet, with fonts specially designed by Michael Everson. The transcription reflects the standard, regionally-neutral form of spoken British English known as Received Pronunciation . Granted that most linguists agree that not much more than 4% of the population of Britain speak it today, RP was nevertheless traditionally based on educated speech in southern England; it is still widely taught and dictionaries for native speakers and learners of English still make use of it in their transcriptions. Because this is a novel, and meant to be read, it was decided to retain some orthographic features which are not normally kept in phonetic transcription: punctuation, italicization, and capitaliza-tion. Carroll’s punctuation has been retained with the exception of the apostrophe marking the genitive (because Duchess’s voice just looked wrong as
Dvt Is'Iz voIs ). —- Di
nta nae anl Fa netIk AElfabIt Iz a sIstIm v fa netIk na teI an beIst praImarIlI n da LaetIn aelfabIt. t w z dI vaIzd baI di
nta nae anl Fa netIk A sa sI eI an aez a staendadaIzd reprIzen teI an v da sa ndz v spa kan laengwId . Da AI Pi
EI Iz ju zd baI leksI k grafaz, f rIn laengwId
stju dants, and ti t az, lIngwIsts, spi t en laengwId pa
lad Ists, sInaz, aektaz, kan strvktId laengwId kri eItaz, and traens leItaz. DIs I dI an av
AElIsIz Ad vent az In Wvnda laend prI zents da tekst In an
nta nae anl Fa netIk AElfabIt traens krIp an. Da traens- krIp an rI flekts da staendad ri d anli nju tral fo m av spa kan BrItI
nglI na n aez RI si vd Pra nvnsI eI an . r ntId daet ma st lIngwIsts a gri daet n t mvt mo daen 4% av da p pj leI an av BrItan spi k It ta deI,
Pi w z nevada les tra dI nalI beIst n edju keItId spi t In svdan
ngland; It Iz stIl waIdli to t and dIk anrIz fa neItIv spi kaz and le naz av InglI stIl meIk ju s av It In dea traens krIp anz. BI k z dIs Iz a n val, and ment ta bi red, It w z dI saIdId ta rI teIn svm o a graefIk fi t az wIt
n t no mali kept In fa netIk traens krIp an: pvnktj eI an, I taelIsaI zeI an, and ka pItalaI zeI an. Kaeralz pvnktj eI an haez be n rI teInd wId di Ik sep an av di a p strafI m kIn da d enItIv (bI k z Duchess’s voice d vst l kt r n aez
Dvt Is'Iz voIs ).
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The International Phonetic Alphabet is a system of phonetic notation based primarily on the Latin alphabet. It was devised by the International Phonetic Association as a standardized representation of the sounds of spoken language. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech-language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators. This edition of Alice’s Adventures in Wonderland is written entirely in that same alphabet, with fonts specially designed by Michael Everson. The transcription reflects the standard, regionally-neutral form of spoken British English known as Received Pronunciation . Granted that most linguists agree that not much more than 4% of the population of Britain speak it today, RP was nevertheless traditionally based on educated speech in southern England; it is still widely taught and dictionaries for native speakers and learners of English still make use of it in their transcriptions. Because this is a novel, and meant to be read, it was decided to retain some orthographic features which are not normally kept in phonetic transcription: punctuation, italicization, and capitaliza-tion. Carroll’s punctuation has been retained with the exception of the apostrophe marking the genitive (because Duchess’s voice just looked wrong as
Dvt Is'Iz voIs ). —- Di
nta nae anl Fa netIk AElfabIt Iz a sIstIm v fa netIk na teI an beIst praImarIlI n da LaetIn aelfabIt. t w z dI vaIzd baI di
nta nae anl Fa netIk A sa sI eI an aez a staendadaIzd reprIzen teI an v da sa ndz v spa kan laengwId . Da AI Pi
EI Iz ju zd baI leksI k grafaz, f rIn laengwId
stju dants, and ti t az, lIngwIsts, spi t en laengwId pa
lad Ists, sInaz, aektaz, kan strvktId laengwId kri eItaz, and traens leItaz. DIs I dI an av
AElIsIz Ad vent az In Wvnda laend prI zents da tekst In an
nta nae anl Fa netIk AElfabIt traens krIp an. Da traens- krIp an rI flekts da staendad ri d anli nju tral fo m av spa kan BrItI
nglI na n aez RI si vd Pra nvnsI eI an . r ntId daet ma st lIngwIsts a gri daet n t mvt mo daen 4% av da p pj leI an av BrItan spi k It ta deI,
Pi w z nevada les tra dI nalI beIst n edju keItId spi t In svdan
ngland; It Iz stIl waIdli to t and dIk anrIz fa neItIv spi kaz and le naz av InglI stIl meIk ju s av It In dea traens krIp anz. BI k z dIs Iz a n val, and ment ta bi red, It w z dI saIdId ta rI teIn svm o a graefIk fi t az wIt
n t no mali kept In fa netIk traens krIp an: pvnktj eI an, I taelIsaI zeI an, and ka pItalaI zeI an. Kaeralz pvnktj eI an haez be n rI teInd wId di Ik sep an av di a p strafI m kIn da d enItIv (bI k z Duchess’s voice d vst l kt r n aez
Dvt Is'Iz voIs ).