Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

A Grammatical Pandect of Written Tagalog
Paperback

A Grammatical Pandect of Written Tagalog

$108.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

While English is the official language of the Philippines, Tagalog (Tagalog) has been its national language since 1937, and as such is called Filipino in Spanish and English, but Pilipino in Tagalog because the phone [f] does not exist in this language. Tagalog is an Austronesian language of the VSO type, whose main syntactic feature is focalization, whereby one of the arguments of the verb is selected as the focus of the clause, which determines the form of the verb and the nominal markers of its arguments. For instance, to the English sentence "the fisherman gave a/the lobster to the neighbour" correspond three Tagalog sentences depending on whether the focus is the fisherman (nagbigay ang mangingisda nang ulang sa kapitbahay), the lobster (ibinigay nang mangingisda ang ulang sa kapitbahay) or the neighbour (binigyan nang mangingisda nang ulang ang kapitbahay). This grammar book is an opportunity to introduce the rare or new concepts of actuated mood, unactuated mood, aggregative noun, duplicand, immediacy, imperation, inclusory group, phonotagm, topization and transference. All the examples are translated, and indices indicate the equivalents between the two languages. The abbreviation ng for nang "of" and mga for manga (plural marker) are replaced by the full words. Stress is indicated by the acute accent, and the final glottal stop by the grave accent. The final consonants replaced by clitics are memorized as silent diacritics on the latter. Finally, a phonetic transcription is supplied whenever necessary.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Lulu.com
Country
United States
Date
7 November 2020
Pages
736
ISBN
9781716451119

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

While English is the official language of the Philippines, Tagalog (Tagalog) has been its national language since 1937, and as such is called Filipino in Spanish and English, but Pilipino in Tagalog because the phone [f] does not exist in this language. Tagalog is an Austronesian language of the VSO type, whose main syntactic feature is focalization, whereby one of the arguments of the verb is selected as the focus of the clause, which determines the form of the verb and the nominal markers of its arguments. For instance, to the English sentence "the fisherman gave a/the lobster to the neighbour" correspond three Tagalog sentences depending on whether the focus is the fisherman (nagbigay ang mangingisda nang ulang sa kapitbahay), the lobster (ibinigay nang mangingisda ang ulang sa kapitbahay) or the neighbour (binigyan nang mangingisda nang ulang ang kapitbahay). This grammar book is an opportunity to introduce the rare or new concepts of actuated mood, unactuated mood, aggregative noun, duplicand, immediacy, imperation, inclusory group, phonotagm, topization and transference. All the examples are translated, and indices indicate the equivalents between the two languages. The abbreviation ng for nang "of" and mga for manga (plural marker) are replaced by the full words. Stress is indicated by the acute accent, and the final glottal stop by the grave accent. The final consonants replaced by clitics are memorized as silent diacritics on the latter. Finally, a phonetic transcription is supplied whenever necessary.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Lulu.com
Country
United States
Date
7 November 2020
Pages
736
ISBN
9781716451119