Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The Life of Prophet Dawud AS (David) Bilingual Version In English And Germany Languange Classic Version. The king dressed Prophet Dawud AS (David) in battle armor and handed him a sword, but Prophet Dawud AS (David) was not used to wearing battle dress. He felt uncomfortable in it, and it obstructed his movements. He removed the armor, then collected a few pebbles and filled his leather pouch with them. He slung it over his shoulder next to his sling. With his wooden staff in hand, he began to walk towards the enemy. Saul was worried and asked him how on earth, with a sling and a couple of stones was he going to defend himself against the giant? Prophet Dawud AS (David) replied: Allah SWT (God) Who protected me from the claws of the bear and the fangs of the lion will certainly protect me from this brute! Der Koenig kleidete den Propheten Dawud AS (David) in eine Kampfrustung und reichte ihm ein Schwert, aber der Prophet Dawud AS (David) war es nicht gewohnt, Kampfkleidung zu tragen. Er fuhlte sich darin unbehaglich, und es behinderte seine Bewegungen. Er nahm die Rustung ab, sammelte dann ein paar Kieselsteine ein und fullte damit seinen Lederbeutel. Er warf sie uber seine Schulter neben seine Schlinge. Mit seinem Holzstab in der Hand begann er, auf den Feind zuzugehen. Saul war beunruhigt und fragte ihn, wie in aller Welt er sich mit einer Schleuder und ein paar Steinen gegen den Riesen verteidigen sollte. Der Prophet Dawud AS (David) antwortete: Allah SWT (Gott), der mich vor den Klauen des Baren und den Reisszahnen des Loewen beschutzt hat, wird mich sicherlich vor diesem Rohling schutzen!
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The Life of Prophet Dawud AS (David) Bilingual Version In English And Germany Languange Classic Version. The king dressed Prophet Dawud AS (David) in battle armor and handed him a sword, but Prophet Dawud AS (David) was not used to wearing battle dress. He felt uncomfortable in it, and it obstructed his movements. He removed the armor, then collected a few pebbles and filled his leather pouch with them. He slung it over his shoulder next to his sling. With his wooden staff in hand, he began to walk towards the enemy. Saul was worried and asked him how on earth, with a sling and a couple of stones was he going to defend himself against the giant? Prophet Dawud AS (David) replied: Allah SWT (God) Who protected me from the claws of the bear and the fangs of the lion will certainly protect me from this brute! Der Koenig kleidete den Propheten Dawud AS (David) in eine Kampfrustung und reichte ihm ein Schwert, aber der Prophet Dawud AS (David) war es nicht gewohnt, Kampfkleidung zu tragen. Er fuhlte sich darin unbehaglich, und es behinderte seine Bewegungen. Er nahm die Rustung ab, sammelte dann ein paar Kieselsteine ein und fullte damit seinen Lederbeutel. Er warf sie uber seine Schulter neben seine Schlinge. Mit seinem Holzstab in der Hand begann er, auf den Feind zuzugehen. Saul war beunruhigt und fragte ihn, wie in aller Welt er sich mit einer Schleuder und ein paar Steinen gegen den Riesen verteidigen sollte. Der Prophet Dawud AS (David) antwortete: Allah SWT (Gott), der mich vor den Klauen des Baren und den Reisszahnen des Loewen beschutzt hat, wird mich sicherlich vor diesem Rohling schutzen!